"private and public sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعين الخاص والعام
        
    • للقطاعين الخاص والعام
        
    • القطاعان الخاص والعام
        
    • والقطاعين الخاص والعام
        
    • القطاع الخاص والقطاع العام
        
    • القطاعان العام والخاص
        
    • القطاع الخاص والعام
        
    • الخاص والعام في
        
    • والقطاعين العام والخاص
        
    • عن القطاعين العام والخاص
        
    It was also promoting a green production approach based on complementarity between the private and public sectors. UN وذكرت أنَّ إكوادور تُعزز أيضاً نهجاً للإنتاج الأخضر يقوم على التكامل بين القطاعين الخاص والعام.
    He invited experts from the private and public sectors to join that group and help develop further risk-sharing mechanisms. UN ودعا الخبراء من القطاعين الخاص والعام إلى الانضمام لذلك الفريق والمساعدة على وضع آليات أخرى لتقاسم المخاطر.
    The launching of investment forums was welcome, but they should target both the private and public sectors. UN وقال إن تنظيم منتديات الاستثمار يلقى ترحيبا ولكنها ينبغي أن تستهدف القطاعين الخاص والعام كليها.
    There are also significant wage disparities between women and men in IT-related occupations in both the private and public sectors. UN كذلك هناك تفاوتات كبيرة في الأجور بين النساء والرجال في الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والعام.
    It requires the combined efforts of the private and public sectors and the active participation of civil society and the media. UN وتستدعي تضافر جهود القطاعين الخاص والعام والمشاركة الحثيثة من المجتمع المدني ووسائل الإعلام.
    The economic empowerment of women depended on systemic structural factors, for example access to education and equal opportunity in the developed as well as the developing world and in both the private and public sectors. UN وقالت إن تمكين المرأة اقتصاديا يتوقف على عوامل هيكلية عامة، مثل إمكانية الحصول على التعليم وتكافؤ الفرص في العالم المتقدم النمو فضلا عن العالم النامي وفي كل من القطاعين الخاص والعام.
    It would be interesting to know how that aim was to be achieved and whether the 5 per cent increase applied to both the private and public sectors. UN ومن المهم معرفة كيفية تحقيق هذا الهدف وما إذا كانت الزيادة بنسبة 5 في المائة تنطبق على القطاعين الخاص والعام.
    The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون من القطاعين الخاص والعام من أكثر من 30 بلدا.
    This trend presents an obstacle to women's equal participation in decision-making in both the private and public sectors. UN ويشكل هذا الاتجاه عقبة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار في كل من القطاعين الخاص والعام.
    It led to the formation of national marine pollution committees with the private and public sectors. UN وأدى هذا المشروع إلى تكوين لجان وطنية معنية بالتلوث البحري بمساعدة القطاعين الخاص والعام.
    Some evaluations are aimed at benchmarking performance with similar services in the private and public sectors. UN وترمي بعض التقييمات إلى وضع معايير نموذجية للأداء مع الدوائر المماثلة في القطاعين الخاص والعام.
    The Government’s budget operations address pointed out that construction activity during the second quarter of 1997 showed an increase over the same period in 1996, and that this activity was generated in both the private and public sectors. UN وأشار خطاب الحكومة عن عمليات الميزانية إلى أن نشاط التشييد في الفصل الثاني من عام ١٩٩٧ أظهر زيادة عن الفترة نفسها في عام ١٩٩٦، وأن هذا النشاط يحدث في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    This does not mean that some of the principles of the private and public sectors are not adaptable for use in the Organization. UN وهذا لا يعني أنه لا يمكن تطويع بعض مبادئ القطاعين الخاص والعام للعمل بها في هذه المنظمة.
    The authorities might consider setting up a national human rights commission with a specific mandate to deal with complaints from, for instance, the disabled, ethnic minorities and women, in both the private and public sectors. UN وقد تنظر السلطات في إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان تكون لها ولاية محددة تتمثل في معالجة الشكاوى المقدمة من المعاقين مثلاً، أو من اﻷقليات العرقية، أو النساء، في القطاعين الخاص والعام.
    Exploring new opportunities in trade with European and North American markets, therefore, calls for a collaborative effort between the Palestinian private and public sectors, in conjunction with international institutions, to improve the scientific environment. UN وبالتالي فإن استكشاف الفرص الجديدة في مجال التجارة مع سوقي أوروبا وأمريكا الشمالية يستدعي بذل جهود تعاونية بين القطاعين الخاص والعام الفلسطينيين، وكذلك مع المؤسسات الدولية بغية تحسين البيئة العلمية.
    Recognizing the sovereign right of each State to decide on the development of its private and public sectors in accordance with its priorities, UN وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في اتخاذ القرارات بشأن تنمية القطاعين الخاص والعام فيها وفقا لما تضعه من أولويات،
    The development and implementation of new policies will require improved administration and management in both the private and public sectors. UN ويتطلب تطوير وتنفيذ السياسات الجديدة إدارة وتنظيما أفضل في كل من القطاعين الخاص والعام.
    It is developed and maintained by technical experts from both the private and public sectors within and outside the ECE region. UN وقد استحدثه ويتولى المحافظة عليه خبراء تقنيون من كلا القطاعين الخاص والعام داخل منطقة عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وخارجها.
    The formulation of clear and definite rules would facilitate the availability of credit financing for private and public sectors at more economical rates. UN ومن شأن وضع قواعد واضحة وقاطعة أن يسهل توفر التمويل الائتماني للقطاعين الخاص والعام بأسعار أقل كلفة.
    Given the low level of funding for research and development in most developing countries, delegates also stressed the need for partnerships and networking between all stakeholders, including the private and public sectors, industry, research institutions, universities and civil society. UN ونظرا لضعف مستوى تمويل البحث والتطوير في معظم البلدان النامية، أكد المندوبون أيضا الحاجة إلى الشراكة والربط الشبكي بين الأطراف المؤثرة، بما فيها القطاعان الخاص والعام وقطاع الصناعة ومؤسسات البحث والجامعات والمجتمع المدني. الفصل الخامس
    The project foresees the strengthening of an environmentally sound management system of PCBs based on a consensus between relevant government authorities, the private and public sectors and NGOs. UN ويتوخى المشروع تعزيز نظام إدارة سليمة بيئياً للتعامل مع مركبات PCB على أساس التوافق في الآراء بين السلطات المعنية والقطاعين الخاص والعام والمنظمات غير الحكومية.
    They could contribute to improving the international competitiveness of the private and public sectors in developing countries. UN ويمكن أن تساهم تلك الوفورات في تحسين قدرة القطاع الخاص والقطاع العام في البلدان النامية على المنافسة الدولية.
    Scope ratione materiae: private and public sectors: quere whether International Organizations should be included UN ○ النطاق حسب الاختصاص الموضوعي: القطاعان العام والخاص: ما إذا كان ينبغي إدراج المنظمات الدولية
    They have introduced new forms of knowledge- sharing whereby competitors become partners, and counterparts in the private and public sectors have common goals and a common visions. UN وقد أدخلت هذه النظم أنماطا جديدة لتقاسم المعرفة حيث يصبح المتنافسون شركاء ويكون للنظراء في القطاع الخاص والعام أهدافاً مشتركة ورؤية واحدة.
    The authors of the study analysed the changing roles and relationships of the private and public sectors in seven countries of the region. UN وتناول واضعو تلك الدراسة بالتحليل اﻷدوار والعلاقات المتغيرة للقطاعين الخاص والعام في سبعة من بلدان المنطقة.
    The international community should harness the necessary political will, bringing together the United Nations and the private and public sectors. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن تكون لديه الإرادة السياسية القوية للجمع بين منظومة الأمم المتحدة والقطاعين العام والخاص.
    The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون عن القطاعين العام والخاص من أكثر من ثلاثين بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more