"procedural and" - Translation from English to Arabic

    • والإجرائية
        
    • المسائل الإجرائية وما
        
    • إجرائية أو
        
    • اﻹجرائية ومسائل
        
    • إجرائية وأخرى
        
    • والإجرائي
        
    • وإجرائية
        
    • إجرائي وآخر
        
    • الإجرائية التي
        
    • الإجرائية والمتصلة
        
    • المنظورين الإجرائي
        
    • الإجرائية والتنفيذية
        
    • الإجرائية والضمانات
        
    • الصعيدين الإجرائي
        
    • والمسائل اﻹجرائية
        
    The Registrar provides overall judicial, procedural and administrative assistance to the Court. UN ويقوم رئيس القلم بتقديم المساعدة القضائية والإجرائية والإدارية عموما إلى المحكمة.
    The overall legal, procedural and administrative environment pertaining to children involved in the criminal justice system is under review. UN ويجري حالياً استعراض البيئة القانونية والإجرائية والإدارية المتعلقة بالأطفال المعنيين بنظام العدالة الجنائية.
    procedural and related matters UN ثالثا - المسائل الإجرائية وما يتصل بها من مسائل 32
    III. procedural and related matters UN ثالثا - المسائل الإجرائية وما يتصل بها من مسائل
    Report on implementation options, including legal, procedural and logistical aspects UN تقرير عن خيارات التنفيذ، بما في ذلك الجوانب القانونية والإجرائية واللوجستية
    However, a range of physical, procedural and institutional weaknesses, underscored by security considerations, have affected the movement of goods to/from Egypt and Jordan, as well as with and through Israel. UN إلا أن طائفة من أوجه القصور المادية والإجرائية والمؤسسية، تعززها اعتبارات أمنية، أثرت في حركة السلع إلى مصر والأردن ومنهما، وكذلك في حركة السلع مع إسرائيل وعبرها.
    6. The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations. UN 6 - عالجت اللجنة التنظيمية بعض المسائل التنظيمية والإجرائية والمنهجية الرئيسية في سنتها الأولى من العمل.
    The course covered the legal, procedural and scientific aspects of the process of delineation of the outer limits of the continental shelf. UN وتغطي الدورة الجوانب القانونية والإجرائية والعلمية لعملية تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Section V. Legal, Policy, procedural and Institutional Implementation Mechanisms UN الفرع الخامس- آليات التنفيذ القانونية والسياسية والإجرائية والمؤسسية
    6. The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations. UN 6 - عالجت اللجنة التنظيمية بعض المسائل التنظيمية والإجرائية والمنهجية الرئيسية في سنتها الأولى من العمل.
    III. procedural and related matters 21 UN ثالثاً - المسائل الإجرائية وما يتصل بها من مسائل 28
    III. procedural and related matters UN ثالثاً- المسائل الإجرائية وما يتصل بها من مسائل
    III. procedural and related matters UN ثالثاً- المسائل الإجرائية وما يتصل بها من مسائل
    III. procedural and related matters 23 UN ثالثاً - المسائل الإجرائية وما يتصل بها من مسائل 30
    III. procedural and related matters UN ثالثاً- المسائل الإجرائية وما يتصل بها من مسائل
    A second reason for predictability is that such cooperation is relatively unencumbered by procedural and administrative delays. UN وثمة سبب ثان لهذه الإمكانية في التنبؤ ويتمثل في أنها إلى حدٍ نسبي غير مثقلة بتأخيرات إجرائية أو إدارية.
    Part I contained general provisions relating to the scope and application of the Code, principles of individual criminal responsibility and punishment, and procedural and jurisdictional issues. UN يضم الباب اﻷول أحكاما عامة تتصل بنطاق المدونة وتطبيقها، والمسؤولية الجنائية الفردية والعقاب عليها، والمسائل اﻹجرائية ومسائل الاختصاص.
    Its first case had been fraught with procedural and due process irregularities. UN واتسمت أول قضية تنظر فيها بمخالفات إجرائية وأخرى تتعلق بأصول المحاكمة(131).
    The Department for General Assembly and Conference Management provides technical, procedural and substantive support to the Office of the President of the General Assembly throughout the year and also briefs Presidents-elect and their teams on the work of the forthcoming session. UN وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الدعم التقني والإجرائي والموضوعي إلى مكتب رئيس الجمعية العامة طوال العام كما تقدم إحاطات إلى الرئيس المنتخب وفريقه عن أعمال الدورة المقبلة.
    The release of funds for rehabilitation is usually too late and subject to serious political, procedural and administrative constraints. UN إن إطلاق اﻷموال المخصصة لﻹنعاش يأتي عادة بعد فوات اﻷوان، ويكون عرضة لقيود سياسية وإجرائية وإدارية شديدة.
    5. The obligations of States parties to provide redress under article 14 are two-fold: procedural and substantive. UN 5- ولالتزامات الدول الأطراف بتوفير الإنصاف بموجب المادة 14 من الاتفاقية وجهان: وجه إجرائي وآخر موضوعي.
    39. Article 13 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires States parties to ensure that persons with disabilities have the right to have access to justice, including procedural and age-specific accommodations to facilitate their participation in legal proceedings. UN 39- تقضي المادة 13 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أن تكفل الدول الأطراف تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في اللجوء إلى القضاء، بما في ذلك توفير التيسيرات الإجرائية التي تتناسب مع أعمارهم بغرض تيسير مشاركتهم في الإجراءات القانونية.
    Some procedural and efficiency issues are internal to UNDP, while others stem from the larger United Nations framework of response and require resolution. UN فبعض المسائل الإجرائية والمتصلة بالكفاءة تتعلق ببرنامج الأمم المتحدة ذاته، في حين تنجم المسائل الأخرى عن إطار الأمم المتحدة للاستجابة الأوسع نطاقاً وتتطلب الحل.
    This is an action taken at the domestic level which is strictly regulated from the procedural and substantive standpoints. UN وهو تدبير يُتخذ على الصعيد الداخلي ويخضع لتنظيم صارم من المنظورين الإجرائي والموضوعي.
    23. Many developing countries have difficulties in meeting the various procedural and enforcement obligations of the multilateral trade agreements. UN 23 - ويعاني العديد من البلدان النامية صعوبات في الوفاء بمختلف الالتزامات الإجرائية والتنفيذية الواردة في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    The Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) contains extensive procedural and human rights safeguards and is subjected to the Canadian Charter of Rights and Freedoms. UN ويتضمن قانون الهجرة وحماية المهاجرين عدداً كبيراً من الضمانات الإجرائية والضمانات الخاصة بحقوق الإنسان، وهو يخضع للميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    We therefore need to take a series of steps for procedural and structural reorganization and revitalization. UN ولذلك نحتاج إلى اتخاذ مجموعة من الخطوات لإعادة التنظيم والتنشيط على الصعيدين الإجرائي والهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more