"procedures relating" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المتعلقة
        
    • الإجراءات المتصلة
        
    • الاجراءات المتصلة
        
    • والإجراءات المتصلة
        
    • الاجراءات المتعلقة
        
    • اﻷساليب المتصلة
        
    • للإجراءات المتعلقة
        
    • واﻹجراءات المتعلقة
        
    • الإجراءات الإضافية المتعلقة
        
    • بالسياسات والإجراءات المتعلقة
        
    Experience in procedures relating to organized crime Dubois UN لديه خبرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالجريمة المنظمة
    The software can also be used to record all procedures relating to applications for and issuance of brokers' licences. UN ويسمح هذا البرنامج أيضا بتسجيل جميع الإجراءات المتعلقة بطلب الرخص ومنحها للسماسرة.
    As such, since the precondition applied to all procedures relating to such a case, it must be regarded as substantive. UN ولما كان الشرط المسبق ينطبق على جميع الإجراءات المتعلقة بمثل هذه الحالة، فيجب أن ينظر إليه على أنه موضوعي.
    Furthermore, the procedures relating to lost or stolen laissez-passer were not always followed. UN وفضلا عن ذلك، فإن الإجراءات المتصلة بجوازات المرور التي تُفقد أو تُسرق لم تكن دائما تُتبع.
    Developing procedures relating to the issuance of CERs UN :: بلورة الإجراءات المتصلة بإصدار وحدات خفض الانبعاثات
    33. Contingency fund. Subject to practical questions related to the interpretation of the applicability of the procedures relating to the contingency fund, its level and general operation appear to be satisfactory. UN ٣٣ - صندوق الطوارئ: رهنا بالمسائل العملية المتصلة بتفسير مدى انطباق الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، فإن مستواه وتشغيله العام يبدوان باعثين على الرضا.
    The procedures relating to the consideration of such a ground shall be provided for in the Rules of Procedure and Evidence. UN وينص في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على الإجراءات المتعلقة بالنظر في هذا السبب.
    That was particularly true in the case of the Commission’s draft article 16 on procedures relating to nationality issues. UN وينطبق هذا بوجه خاص على مشروع المادة ١٦، التي تتناول الإجراءات المتعلقة بمسائل الجنسية.
    Second, the focus is on procedures relating to violations of the right to life and not on other offences. UN وثانيا، ينصب التركيز على الإجراءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة وليس على الجرائم الأخرى.
    We also continue to have concerns about procedures relating to sanctions lists. UN ومازلنا نشعر بالقلق إزاء الإجراءات المتعلقة بوضع قوائم الجزاءات.
    2. The Intergovernmental Negotiating Committee considered procedures relating to the conciliation committee at its eighth, ninth and tenth sessions. UN 2 - بحثت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإجراءات المتعلقة بلجنة المصالحة في دوراتها الثامنة والتاسعة والعاشرة.
    procedures relating to the Regulations on Prospecting and Exploration for Cobalt-rich Ferromanganese Crusts in the Area UN الإجراءات المتعلقة المتعلقة بنظام التنقيب عن القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة
    It appreciated Finland's victim-centred approach to combating trafficking in persons and its efforts to review procedures relating to asylum seekers. UN وأعربت عن تقديرها لنهج فنلندا الذي يركز على الضحايا لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولجهود فنلندا الرامية إلى إعادة النظر في الإجراءات المتعلقة بملتمسي اللجوء.
    The rules and procedures relating to appeals in criminal cases apply. UN وتنطبق نفس القواعد الإجراءات المتصلة بالاستئنافات في القضايا الجنائية.
    F. procedures relating to reports and deliverables UN واو - الإجراءات المتصلة بالتقارير والنتائج المستهدفة
    States should ensure that the access of the public concerned to review procedures relating to the environment is not prohibitively expensive and that the participation in such procedures does not expose the public concerned to unreasonable financial risk. UN ينبغي للدول أن تكفل ألا تكون إمكانية لجوء الجمهور المعني إلى استعراض الإجراءات المتصلة بالبيئة باهظة التكاليف بشكل مانع وألا تُعَرِّض المشاركة في تلك الإجراءات الجمهور المعني لمخاطر مالية غير معقولة.
    Many offers lack clarity as regards work permits, visa and other administrative regulations, as well as procedures relating to the entry of service providers. UN وتفتقر العديد من العروض إلى الوضوح فيما يتعلق بتراخيص العمل، وإصدار تأشيرات الدخول وغيرها من الأنظمة الإدارية، فضلاً عن الإجراءات المتصلة بدخول موردي الخدمات.
    Example: Majunga case: The President of the Court makes women aware of their rights and the various procedures relating to neglect, maltreatment and domestic violence. UN من قبيل: حالة ماجونغا: قيام رئيس المحكمة بتوعية النساء بشأن حقوقهن ومختلف الإجراءات المتصلة بحالات هجر الأسرة وعمليات إساءة المعاملة والعنف العائلي.
    8. With regard to the contingency fund, her delegation believed that the procedures relating to statements of programme budget implications should be fully applied. UN ٨ - وتطرقت إلى موضوع صندوق الطوارئ فقالت إن وفدها يعتقد أن الاجراءات المتصلة ببيانات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية ينبغي أن تطبق تطبيقا تاما.
    At UNMIL, the policies and procedures relating to information and communications technology systems had not been finalized. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم ينته وضع السياسات والإجراءات المتصلة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Article 16. procedures relating to nationality issues UN المادة ١٦ - الاجراءات المتعلقة بمسائل الجنسية
    Further simplification and harmonization of rules of procedure used by the United Nations development system in its operational activities and adoption of a more collaborative approach in preparing reports at all levels, and the creation or further development of guidelines on procedures relating to programme components and project formulation, appraisal, implementation, monitoring, evaluation and administrative procedures UN المضي في تبسيط ومواءمة النظام الداخلي الذي يستخدمه جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أنشطته التنفيذية، واعتماد نهج أكثر تعاونا في إعداد التقارير على جميع المستويات، ووضع مبادئ توجيهية أو المضي في تطوير هذه المبادئ التوجيهية، بشأن اﻷساليب المتصلة بالعناصر البرنامجية وصياغة المشاريع وتقديرها وتنفيذها ورصدها وتقييمها واﻹجراءات اﻹدارية
    4. Stresses that the lack of explicitly written rules and regulations for procedures relating to investigations negatively affects fairness and due process rights; UN 4 - تؤكد أن عدم وجود قواعد وأنظمة مكتوبة بوضوح للإجراءات المتعلقة بالتحقيقات يؤثر سلبا على النزاهة والحق في المعاملة وفقا للأصول القانونية؛
    Modalities and procedures relating to the clean development mechanism under Article 12 UN الطرائق واﻹجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة في إطار المادة ٢١
    Additional procedures relating to the conciliation commission are set out in Part II of Annex J. UN وترد الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة التوفيق في الجزء الثاني من المرفق ياء.
    (b) All stakeholders, including the United Nations agencies, funds and programmes, are supportive of the Department's efforts and extend to it full cooperation in attaining the programme objective, including compliance with policies and procedures relating to the security and safety of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and facilities; UN (ب) قيام أصحاب المصلحة كلهم، بما فيهم وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بدعم جهود الإدارة وبذل كامل التعاون لها في تحقيق هدف البرنامج، بما في ذلك التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بأمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والمعالين المستحقين، والمرافق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more