As long ago as 1915 such a situation had arisen when a Buddhist procession had passed close to a Muslim mosque. | UN | وقد نشب في الماضي في عام ٥١٩١ موقف من هذا القبيل عندما مر موكب بوذي بالقرب من مسجد اسلامي. |
And we'll have that candlelight procession in about an hour. | Open Subtitles | وسيكون عندنا موكب على ضوء الشموع في غضون ساعة |
Do as your parents say. The wedding procession is waiting out side | Open Subtitles | افعلي ما يقوله لك والديكِ ، موكب الزواج ينتظرك في الخارج |
And have you ever seen someone carrying a cross in a procession? | Open Subtitles | وهل سبق لك أن رأيت أحد يحمل صليبا في الموكب قط؟ |
The remaining 3,000 were and posted at key points along the procession route to deter potential trouble. | UN | وقد نشر الأشخاص الـمتبقون البالغ عددهم 000 3 في نقاط رئيسية على طول الطريق الذي سلكه الموكب لردع الاضطرابات المحتملة. |
Amnesty International Aruba held a silent procession to draw attention to the problem of violence against women. | UN | وعقدت هيئة العفو الدولية في أروبا مسيرة صامتة لتوجيه الانتباه إلى مشكلة العنف ضد المرأة. |
The only clue that the ocean lies somewhere to the east is a steady procession of penguins. | Open Subtitles | الدليل الوحيد على أنّ المحيط يقبع في مكانٍ ما إلى الشرق هو موكب البطاريق المنتظم |
The police were attacked by a crowd of around 100 people from a nearby wedding procession. | UN | وهوجم أفراد الشرطة من قبل حشد من الناس، بلغ عددهم حوالي 100 شخص، من موكب حفل زواج في منطقة قريبة. |
Harare: Peace procession, followed by prayers of peace offered by representatives of various religions and faith traditions. | UN | هراري: تنظيم موكب للسلام أعقبته صلوات من أجل إحلال السلام رتلها ممثلون لمختلف الأديان والتقاليد الدينية. |
She referred to a drone strike that took place in Yemen in 2013, in which at least 27 people attending a wedding procession were killed or injured. | UN | وأشارت إلى هجمة بطائرة مسلحة بلا طيار وقعت في اليمن عام 2013 قُتل وجُرح فيها ما لا يقل عن 27 شخصاً كانوا في موكب زفاف. |
The torchlight procession, which was led by the Svoboda party, attracted around 10,000 participants. | UN | واجتذب موكب حمل المشاعل الذي قاده حزب سفوبودا نحو 000 10 مشارك. |
A funeral procession in which hundreds of persons participated took place shortly after the incident. | UN | وبعد الحادثة بفترة وجيزة نُظِم موكب جنازة شارك فيه مئات من اﻷشخاص. |
The purpose for street procession is actually to bless the general public by the gods through the mediums. | Open Subtitles | إنَّ الغرض من موكب الشارع هوَ مُباركة جموع العامّة من قبل الآلهة من خلال الوسطاء. |
Hey, you didn't do a baraat procession, did you? | Open Subtitles | مهلا، أنت لم تقم بحضور موكب البارات، اليس كذلك ؟ |
Despite this, two blasts hit the procession. | UN | وعلى الرغم من هذا، أصيب الموكب بانفجارين. |
After the procession and the sports competitions, over 5,000 people assembled at Iganga Town Council to listen to the Day's messages. | UN | وبعد انتهاء الموكب والمباريات الرياضية، اجتمع ما يربو على ٠٠٠ ٥ شخص في مجلس مدينة إيغانغا للاستماع الى الرسائل المتعلقة باليوم. |
A barrage of stones and cinder blocks was set up as the procession passed through the centre of the city. | UN | وأقيم سد من الحجارة وأكوام من الرماد أثناء مرور الموكب الجنائزي في وسط المدينة. |
In Hebron, more than 2,000 Palestinians staged a procession and burned the Israeli and American flags. | UN | وفي الخليل، نظم أكثر من ٠٠٠ ٢ فلسطيني مسيرة وأحرقوا العلمين اﻹسرائيلي واﻷمريكي. |
The procession proceeded for approximately 100 metres, when they were again stopped by West Mostar police officers. | UN | ولم تكد المسيرة تتحرك ﻷكثر من ١٠٠ متر حتى أوقفها أفراد شرطة موستار الغربية ثانية. |
Look, someone ran into a funeral procession just before it reached the cemetery. | Open Subtitles | إسمعي ، إصطدم أحدهم بموكب جنازة قبل أن يصل الموكب إلى المقبرة |
Guess he'll have to come play for Marcellus and the procession after all. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجب عليه اللعب لـ(مارسولس) وفريفه (بروسشن) في النهاية |
He reiterates that the Peaceful Assembly and Peaceful procession Act should be amended by the parliament to bring it into line with international standards. | UN | ويكرر التأكيد على أنه ينبغي على البرلمان أن يعدل قانون التجمع السلمي والمسيرات السلمية لكي يتماشى مع المعايير الدولية. |
Freedom and right of procession and peaceful assembly were enshrined in article 27 of the Basic Law and under section 8 of the Hong Kong Bill of Rights. | UN | وتكرس المادة 27 من القانون الأساسي والباب الثامن من شرعة الحقوق في هونغ كونغ حرية وحق تنظيم المسيرات والتجمع السلمي. |
To have the widow of the late king in your procession. | Open Subtitles | أن تكون أرملة الملك الراحل في موكبك |
The bridegroom brings his festive procession and bridal palanquin. | Open Subtitles | العريس يجلب موكبه البهيج و حفاوة العروس. |
(b) Freedom of speech, of the press and of publication; freedom of association, of assembly, of procession and of demonstration; and the right and freedom to form and join trade unions, and to strike; | UN | )ب( وحرية التعبير في الصحافة والمطبوعات، حرية تكوين الجمعيات، والتجمع، والتجول والتظاهر؛ والحق في تشكيل النقابات وحرية المشاركة فيها، والحق في اﻹضراب؛ |
As regards the consequences, considerable resources have been mobilized to conduct fratricidal wars while hunger racks populations, and there is a distressing procession of refugees, displaced persons and entire populations that are prey to epidemics, massacres and slaughter. | UN | وفيما يتعلق بالنتائج، نرى موارد كبيرة تعبأ لشن الحروب بين اﻷشقاء بينما الجوع يعصف بالناس، ومسيرة محزنة من اللاجئين والمشردين، وسكان بلاد بأكملهم يقعون فريسة اﻷمراض الوبائية والمذابح والقتل. |
So far, my party bus was more like a funeral procession. | Open Subtitles | حتى الآن، حفلتي في الحافلة كانت أقرب لموكب جنازة. |
The authorities, pressured by Muslim representatives, are said to have banned a Christian procession in Petropavlovsk. | UN | كما قيل إن السلطات منعت في بيتروبافلوفسك موكباً مسيحياً عن الزياح بضغط من ممثلين مسلمين. |
As developed by the Supreme Court, the right includes the freedom of assembly, of procession and of demonstration, all of which involve the physical congregation of a group of people who wish to express, by speech or conduct, their views on a given issue in public. | UN | وهذا الحق يشمل في رأي المحكمة العليا حرية التجمع، وحرية تنظيم مسيرات وحرية التظاهر، وكلها تنطوي على تجمع حقيقي من مجموعة أفراد يريدون التعبير، بالقول أو بالفعل، عن آرائهم في مسألة معينة أمام الجمهور. |