"مشهد" - Translation from Arabic to English

    • scene
        
    • landscape
        
    • sight
        
    • Mashhad
        
    • Mashad
        
    • spectacle
        
    • view
        
    • scenes
        
    • shot
        
    • scenery
        
    • an
        
    • act
        
    • show
        
    • Vista
        
    • part
        
    The cassette contained a scene filmed in 1987 showing soldiers plunging the then nine-year-old author’s hand into boiling water in front of his father. UN وفي الشريط مشهد تم تصويره عام ١٩٨٧ يعرض جنودا وهم يغطسون في ماء ساخن يديه بحضور والده، وكان عمره آنذاك تسع سنوات.
    It's like a dollhouse scene, but on a display stand. Open Subtitles الامر يشبه مشهد لبيت الدمى ولكن على منصات معروضة.
    It's a whole other scene, no drugs, no sex, no meat, Open Subtitles إنه مشهد مختلف تماما، عدم تعاطي المخدرات والجنس، وليس اللحوم،
    Such delimitations impact the freedom of movement of people who may feel uncomfortable in a specific cultural and symbolic landscape. UN وتؤثر عمليات التحديد هذه على حرية حركة الأشخاص الذين قد لا يشعرون بالارتياح في مشهد ثقافي ورمزي معين.
    Today the image of very young children working in factories, in appalling conditions, is an all too familiar sight. UN إن مشهد طفل صغير جدا يعمل في المصانع، في ظل ظروف تثير الجزع، هو مشهد مألوف كثيرا.
    And if that one scene was ripped directly from my life, is everything else in the book true? Open Subtitles وإذا كان هذا مشهد واحد كان ممزق مباشرة من حياتي، هو كل شيء في كتاب صحيح؟
    Yeah, you did. You also trampled all over my crime scene. Open Subtitles نعم، فعلت ذلك انت ايضاً دست على جميع مشهد جريمتي
    You hear all these stories about Garden City, it's supposed to be the greatest underground party scene. Open Subtitles تسمع كل هذه القصص حول جاردن سيتي، ومن المفترض أن يكون أعظم مشهد حزب سري.
    Just to endure another predicable scene with my wife. Open Subtitles فقط تحمل مشهد آخر قابل للتنفيذ مع زوجتي.
    It's like you're re-enacting a scene from Office Space. Open Subtitles ومن كأنك يعيد تمثيل مشهد من مكتب الفضاء.
    First of all, we do not find DNA at every crime scene. Open Subtitles أولاً، نحن لا نَجِدُ دي إن أي في كُلّ مشهد جريمةِ.
    Well, They Probably Didn't Want A Big Emotional scene. Open Subtitles من المحتمل أنهما لم يريدان مشهد عاطفي كبير
    I don't know what else happens, but that's one scene. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث أيضاً لكن هذا مشهد واحد
    Evidence puts you at the scene of a homicide. Open Subtitles الدلائل تقول أنك كنت في مشهد جريمة القتل
    And that building right there looks over the whole crime scene. Open Subtitles وتلك البناية هناك تبدو على مشهد من مسرح الجريمة بالكامل
    Crime scene says the prints are of the loving couple. Open Subtitles مشهد الجريمة يقول أن بصمات الأصابع من الزوج المحب
    Marshall was confronting the devastated and imbalanced landscape of European economies after the Second World War. UN كان مارشال يجابه مشهد الاقتصادات الأوروبية المدمر وغير المتوازن عقب الحرب العالمية الثانية.
    I find no sight more rewarding than that of our young girls and boys flocking to schools every morning. UN وأنا لا أجد مشهدا أكثر مكافأة من مشهد بناتنا وأولادنا الصغار وهم يندفعون نحو المدارس كل صباح.
    When he arrived, he was arrested and transferred to Vakilabad prison in Mashhad. UN وعند وصوله، أُلقي القبض عليه ونُقل إلى سجن وكيل أباد في مشهد.
    Three other Baha’is were reported to have also been sentenced to death in Mashad. UN وأفادت التقارير بأنه قد صدرت أيضا أحكام باﻹعدام على ثلاثة بهائيين آخرين في مشهد.
    All the exposure's done is make us into a fucking spectacle. Open Subtitles كل التعرض القيام به هو جعل لنا إلى مشهد سخيف.
    I'd rather die with a view of the Mediterranean. Open Subtitles فأنا أفضل الموت أمام مشهد للبحر الأبيض المتوسط
    Stop. We specifically asked for monologues. We don't want any scenes. Open Subtitles توقف، لقد طلبنا تحديداً طريقة خطاب و ليس عرض مشهد
    Three months I worked on that and all you can see is my hand in one shot. Open Subtitles عملت ثلاثة أشهر في ذلك الفيلم وكل ما بوسعك رؤيته هو يدي في مشهد واحد
    Namely, their arrival was accompanied by their manifestations of support to the aggressor and the scenery which reminded us of some past hideous times. UN وبالتحديد، فقد صاحبت وصولهم مظاهر التأييد للمعتدين، وهو مشهد آثار في ذاكرتنا بعض اﻷزمنة الماضية البغيضة.
    Yeah, well, yeah, a top hat and tux for the act three brawl... Open Subtitles نعم، نعم، و قبعة مع بذلة كل هذا في مشهد العراك بالجزء الثالث
    The first discussion of migration issues under the auspices of the United Nations must present all relevant approaches to and aspects of those issues, in order to show the colourful picture of the international migration landscape. UN ويجب أن تقدم أول مناقشة لمسائل الهجرة تحت إشراف الأمم المتحدة جميع النهج الملائمة لمعالجة تلك المسائل، وما تنطوي عليه من جوانب، بغية إبراز جميع ألوان الطيف التي تشكل مشهد الهجرة الدولية.
    Up next from Mar Vista, California, an independent skater, Stacy Peralta. Open Subtitles فوق قادم من مشهد مارس كاليفورنيا، متزحلق مستقل، ستايسي بيرالتا.
    My favorite part is your shower scene. Open Subtitles الجزء المفضل هو مشهد الاستحمام الخاص بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more