"procurement opportunities" - Translation from English to Arabic

    • فرص الشراء
        
    • فرص المشتريات
        
    • لفرص الشراء
        
    • بفرص الشراء
        
    • إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء
        
    • فرص المشاركة في عمليات الشراء المتاحة
        
    • عروض الشراء
        
    • بفرص الاشتراء
        
    • فرص التعاقد
        
    • وفرص الشراء
        
    • إعلانات الشراء
        
    • فرص الاشتراء على
        
    • عقود الشراء
        
    The Secretariat continues to work closely with the construction manager to ensure that all procurement opportunities are extended and communicated as widely as possible. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على نحو وثيق مع مدير التشييد لكفالة توزيع وتعميم جميع فرص الشراء على أوسع نطاق ممكن.
    The Committee encourages the Division to intensify efforts aimed at encouraging manufacturers and suppliers in developing countries and countries with economies in transition to participate in procurement opportunities. UN وتحث اللجنةُ الشعبةَ على تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع المصنعين والموردين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة في فرص الشراء.
    He underlined the importance which the European Union attached to its proposal on restricting procurement opportunities. UN وأكد اﻷهمية التي يعلقها الاتحاد اﻷوروبي على الاقتراح الذي تقدم به بشأن تقييد فرص الشراء.
    One of the key objectives of the procurement reforms should be an increase in procurement opportunities for developing countries. UN وينبغي أن يكون أحد الأهداف الرئيسية للإصلاحات في مجال المشتريات زيادة فرص المشتريات للبلدان النامية.
    The network, through information and knowledge sharing, promotes procurement opportunities to potential suppliers from developing countries, as well as those from countries with economies in transition, and supports capacity development for procurement in countries where the United Nations organizations serve. UN ومن خلال تبادل المعلومات والمعارف، تروج الشبكة لفرص الشراء لدى الموردين المحتملين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتدعم تنمية القدرات في مجال الشراء في البلدان التي تعمل فيها مؤسسات الأمم المتحدة.
    Regarding other support services, concern was expressed that enhancing procurement opportunities for developing countries was not included as an objective. UN وفيما يتعلق بخدمات الدعم الأخرى، أُعرب عن القلق لعدم إدراج تعزيز فرص الشراء بالنسبة للبلدان النامية كهدف.
    In that same resolution the Secretary-General had been requested to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition; he should do so on the basis of fairness, transparency and cost-effectiveness. UN ولقد طُلب إلى الأمين العام في نفس القرار زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وينبغي أن يفعل ذلك على أساس منصف وشفاف وفعال من حيث التكلفة.
    The Group attached particular importance to improving procurement opportunities for vendors from those countries. UN وقال إن مجموعة ريو تولي أهمية خاصة لتحسين فرص الشراء بالنسبة للبائعين من تلك البلدان.
    Improving procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition UN تحسين فرص الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Efforts should be made to increase procurement opportunities for developing countries. UN وينبغي بذل جهود لزيادة فرص الشراء من البلدان النامية.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to pursue his efforts to expand registration of and increase procurement opportunities for local vendors. UN تشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى توسيع نطاق تسجيل البائعين المحليين وزيادة فرص الشراء منهم.
    The specialized training will enable staff members to successfully conduct business seminars and help to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN وسيتيح التدريب المتخصص للموظفين إمكانية تنظيم حلقات دراسية ناجحة في مجال الأعمال التجارية وسيساعد في زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Secretary-General should also take further specific measures to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition, and provide Member States with information on the measures taken. UN وينبغي أيضا للأمين العام اتخاذ تدابير محددة لزيادة فرص الشراء من بائعين من البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن التدابير المتخذة.
    13. Also requests the Secretary-General to ensure that the Mission increases procurement opportunities for local vendors; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعمل البعثة على زيادة فرص الشراء من البائعين المحليين؛
    Travel would include trips to regions where the peacekeeping missions operate in order to review the capacity of vendors in the areas and disseminate information on procurement opportunities. UN وستشمل الأسفار المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، بهدف استعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء المتاحة.
    The request is in compliance with a series of General Assembly resolutions requesting an increase in procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN ويمتثل الاعتماد المطلوب لمجموعة من قرارات الجمعية العامة التي تطلب فيها إتاحة المزيد من فرص الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    46. The Secretariat would continue its efforts to communicate international procurement opportunities on as wide a basis as possible for the remainder of the project. UN 46 - وستواصل الأمانة العامة جهودها للإعلان عن فرص المشتريات الدولية على أوسع نطاق ممكن للجزء المتبقي من المشروع.
    H. procurement opportunities for developing countries and countries in transition UN حاء - فرص المشتريات المتاحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    13. Also requests the Secretary-General to ensure that the Mission increases procurement opportunities for local vendors; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل زيادة البعثة لفرص الشراء
    6. Vendors from developing countries: a plan should forecast procurement opportunities UN 6 - البائعون من البلدان النامية: خطة للتنبؤ بفرص الشراء
    procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Report of the Secretary-General on measures to increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تحسين فرص المشاركة في عمليات الشراء المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Monthly newsletters, procurement opportunities and detailed information on the awarding of contracts by all agencies, to name only some items, are posted on the site regularly and updated. UN ويجري على هذا الموقع بانتظام نشر واستكمال رسائل إخبارية وفرص عروض الشراء ومعلومات مفصلة عن منح العقود من جميع الوكالات، هذا على سبيل المثال لا الحصر.
    The understanding was that the Secretariat should propose wording for the second sentence that would provide that publication of information on forthcoming procurement opportunities did not oblige the procuring entity to solicit tenders, proposals, offers, quotations or bids in relation to the publicised procurement opportunities. UN وتم التفاهم على أن تقترح الأمانة صيغة للجملة الثانية تنص على أن نشر المعلومات عن فرص الاشتراء المقبلة لا يلزم الجهة المشترية بطلب تقديم عطاءات أو اقتراحات أو عروض أو عروض أسعار فيما يتعلق بفرص الاشتراء المعلن عنها.
    Publication of forthcoming procurement opportunities (A/CN.9/WG.I/WP.34, paras. 31-41, and A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.2, article 5 bis Notice of procurement opportunities) UN نشر فرص التعاقد القادمة (الفقرات 31-41 من الوثيقة A/CN.9/ WG.I/WP.34 والمادة 5 مكررا الإعلان عن فرص الاشتراء، الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.2)
    They need, among others, to identify regulations that restrict competition, strengthen tax collection and regulatory enforcement improving access to credit and procurement opportunities. UN ومن الضروري أن تقوم الحكومات بجملة أمور منها تحديد الأنظمة التي تُقيّد المنافسة، وتعزيز جباية الضرائب، وتنفيذ الإشراف تنفيذاً يُحسِّن فرص الحصول على القروض وفرص الشراء.
    As coordinator of procurement activities for the United Nations system, IAPSO provides facilities on its web site and encourages all United Nations organizations to use this facility to publish procurement opportunities. UN ويقدم المكتب، بوصفه منسقا لأنشطة المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة، خدمات على موقعه في الشبكة العالمية ويحض جميع مؤسسات الأمم المتحدة على استخدام هذا الموقع لنشر إعلانات الشراء.
    3.5 UNIDO advertises procurement opportunities on its website and also directly invites potential bidders to participate in the competitive process. UN 3-5 وتعلن اليونيدو فرص الاشتراء على موقعها الشبكي كما توجه الدعوة مباشرة إلى المورّدين المحتملين لكي يشاركوا في المنافسة بتقديم عطاءات.
    The present problem was that the absence of a post dedicated to coordination caused a conflict between immediate operational procurement requirements and the longer-term need to widen the vendor base and provide equal access to procurement opportunities. UN وتكمن المشكلة الحالية في أن عـدم وجود وظيفة مخصـصة للتنسيق يؤدي إلى التضارب بين احتياجات الشراء التشغيلية العاجلة والحاجة إلى توسيع قاعدة البائعيـن على المدى الطويل وتوفير فرص الحصول على عقود الشراء على قدم المسـاواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more