"professional competence" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة المهنية
        
    • الكفاءة الفنية
        
    • للكفاءة المهنية
        
    • والكفاءة المهنية
        
    • الكفاءات المهنية
        
    • الاختصاص المهني
        
    • القدرة الفنية
        
    • الكفاية المهنية
        
    • بالكفاءة المهنية
        
    • ناحية المؤهلات
        
    • وكفاءة مهنية
        
    • كفاءتهم المهنية
        
    :: Provision of assistance, advice and training to enhance professional competence of members of the judiciary, including judges UN :: تقديم المساعدة والمشورة وتنظيم دورات تدريبية لتحسين الكفاءة المهنية لأعضاء الهيئة القضائية، بمن فيهم القضاة
    ISAR also acknowledges that demonstration of professional competence is an ongoing requirement. UN 8- ويقر الفريق كذلك بأن إثبات الكفاءة المهنية هو شرط مستمر.
    These are ad hoc arrangements that arose in response to perceived needs, but they have been carried out at a high level of professional competence. UN وتلك ترتيبات مرحلية تتخذ استجابة إلى احتياجات ماثلة ولكنها عملت كذلك على مستوى رفيع من الكفاءة المهنية.
    There are, thus, risks and challenges, but they are within the professional competence of existing technology and institutional control. UN هناك ثمة أخطار وتحديات، لكنها في نطاق الكفاءة الفنية للتكنولوجيا المتوفرة والسيطرة المؤسسية.
    This assessment process must include as a component an examination of professional competence, for several reasons. UN ويجب أن تشمل عملية التقييم هذه عنصراً يتمثل في امتحان للكفاءة المهنية وذلك لعدة أسباب.
    In that regard, integrity, training and professional competence were of utmost importance. UN وللنـزاهة والتدريب والكفاءة المهنية أهمية قصوى في هذا الصدد.
    The examination of professional competence should contain a significant weighting assigned to answers in writing to provide an independent basis for assessment of the individual's knowledge and skills. UN وينبغي أن يشمل امتحان الكفاءة المهنية ترجيحاً هاماً لﻷجوبة الخطية لتوفير أساس مستقل لتقييم معارف الفرد ومهاراته.
    He criticized the low level of professional competence and experience of lawyers provided under legal aid schemes in many countries. UN وانتقد انخفاض مستوى الكفاءة المهنية والخبرة لدى المحامين الذين تقدمهم نظم المساعدة القانونية في العديد من البلدان.
    His delegation fully subscribed to the view that professional competence must be the sole criterion applied in choosing an External Auditor. UN ويشاطر وفده تماما الرأي المنادي بوجوب أن تكون الكفاءة المهنية هي المعيار الوحيد المطبق في اختيار مراجع الحسابات الخارجي.
    He thus entirely agreed with the representative of the United Kingdom that professional competence must be the first criterion. UN ولذلك فانه يتفق تماما مع ممثل الممكلة المتحدة على أن الكفاءة المهنية يجب أن تكون هي المعيار اﻷول.
    Sustained efforts and increased investment are required to build and maintain the professional competence of staff. UN وتلزم جهود دؤوب وزيادة الاستثمارات لبناء الكفاءة المهنية للموظفين والمحافظة عليها.
    High standards of professional competence and conduct should be not only expected but observed. UN ولا ينبغـي الاكتفاء بتوقع مستويات عالية من الكفاءة المهنية والسلوك المهني وإنما يجب التقيـــد بها.
    :: Provision of assistance and advice to enhance professional competence of members of the judiciary UN :: توفير المساعدة والمشورة لتعزيز الكفاءة المهنية لأعضاء الجهاز القضائي
    On the other hand, professional competence in forensics has grown significantly. UN ومن جهة أخرى، ارتفعت الكفاءة المهنية في مجال الطب الشرعي بشكل ملحوظ.
    Are individuals required to pass an examination of professional competence to obtain a professional licence? UN هل يتعين على الأفراد اجتياز اختبار الكفاءة المهنية من أجل الحصول على ترخيص مهني؟
    The Government wished to express its highest appreciation for the professional competence, commitment and objectivity of the Special Rapporteur and his staff. UN وتود الحكومة أن تعرب عن أسمى معاني التقدير للمقرر الخاص والموظفين التابعين له على الكفاءة المهنية والالتزام والموضوعية.
    50. The Executive Chairman reaffirmed his complete confidence in the professional competence and correct conduct of the Commission's helicopter pilots provided by the Chilean air force. UN ٥٠ - وأكد الرئيس التنفيذي من جديد ثقته التامة في الكفاءة الفنية والسلوك الصائب للطيارين الذين يقودون طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة المقدمة من سلاح الجو الشيلي.
    Determining the level of attainment of aspiring professional accountants is the subject of section F. This assessment of professional competence is normally done through an examination scheme. UN ويشكل تحديد مستوى تحصيل اﻷشخاص الذين يطمعون إلى أن يصبحوا محاسبين مهنيين موضوع الفرع واو. ويتم هذا التقييم للكفاءة المهنية عادة عن طريق نظام للامتحان.
    It also offered States the opportunity to gather the necessary momentum to generate both the political will and the professional competence to combat the problem. UN وقد أتاح هذا الاجتماع كذلك للدول فرصة حشد الزخم اللازم لتوليد الرغبة السياسية والكفاءة المهنية للتغلب على المشكلة.
    Furthermore, the Committee is concerned that children with disabilities are often placed in large residential institutions and that these institutions do not provide the professional competence and special equipment required. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المعوقين عادة ما يجري إيداعهم في مؤسسات داخلية كبيرة لا تتوفر فيها الكفاءات المهنية والمعدات الخاصة اللازمة.
    A key reason is the decline in professional competence and motivation, suggesting the need for a programme of human development and training for the health sector. UN وأحد اﻷسباب الرئيسية هو تدني الاختصاص المهني وانعدام الحوافز، مما يشير إلى ضرورة تنفيذ برنامج للتطوير والتدريب في مجال الموارد البشرية في القطاع الصحي.
    The enhancement of the professional competence of the civil service will continue to require special attention. UN وسيظل تعزيز القدرة الفنية في دوائر الخدمة المدنية بحاجة إلى اهتمام خاص.
    He has emphasized that building and maintaining the professional competence of staff is a critical investment in the Organization’s future. UN وقد أكد أن بناء الكفاية المهنية للموظفين والاحتفاظ بها يمثل استثمارا حاسما في مستقبل المنظمة.
    Since the 2007 reform, the Supreme Judicial Council had become a permanent body, composed of two committees, charged with addressing questions related to professional competence and to the career of judges and ethical issues respectively. UN وقالت إن مجلس القضاء الأعلى أصبح منذ تنفيذ الإصلاحات في سنة 2007، هيئة دائمة تتألف من لجنتين مكلفتين بالمسائل المتعلقة بالكفاءة المهنية والحياة الوظيفية للقضاة والمسائل الأخلاقية.
    Vetted Liberian national police personnel for professional competence and involvement in abuses of human rights 3.2. UN :: فحص أفراد الشرطة الوطنية الليبرية من ناحية المؤهلات المدنية والتورط في إساءات حقوق الإنسان
    His expert guidance and professional competence have been emblematic of the work of the secretariat and will remain as an example to follow. UN وتوجيهاته التي تنم عن خبرة وكفاءة مهنية كانت رائداً للعمل الذي قامت به الأمانة وستظل مثالاً يُحتذى.
    We are glad that they have earned accolades for their professional competence and performance both at home and abroad. UN ويسرنا ما نتلقاه من أشكال الثناء على كفاءتهم المهنية وأدائهم سواء في الوطن أو بالخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more