"profitable" - Translation from English to Arabic

    • مربحة
        
    • ربحية
        
    • المربحة
        
    • مربح
        
    • مربحاً
        
    • مربحا
        
    • ربحا
        
    • ربحاً
        
    • المربح
        
    • الربح
        
    • أرباحاً
        
    • مجزية
        
    • الربحية
        
    • الأرباح
        
    • أرباح
        
    The demand is what creates the market, and it is that market that creates an illegal, but highly profitable and attractive trade. UN فالطلب هو الذي يخلــق السوق، وهذه السوق هي التي توجد هذه التجارة غير المشروعة، ولكنها مربحة ومغرية إلى حد بعيد.
    How come there's cuts in the newsroom when the company's still profitable? Open Subtitles لماذا هناك تسريحات بمركز الأخبار بينما لا تزال الشركة مربحة ؟
    According to a report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the most profitable illegal activity in Europe is human trafficking. UN وحسبما يفيد تقرير صادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن النشاط غير المشروع الأكثر ربحية في أوروبا هو الاتجار بالبشر.
    This includes projecting infrastructural investment requirements, and identifying profitable projects in which the private sector might get involved. UN ويشمل ذلك تخطيط متطلبات الاستثمار للهيكل الأساسي، وتحديد المشاريع المربحة التي قد يشارك فيها القطاع الخاص.
    Trade in girls is a highly profitable activity involving ruthless traders. UN والاتجار بالفتيات نشاط مربح جدا يتعاطاه تجار لا يعرفون الرحمة.
    In that case, extending service to poorer or more rural consumers was profitable at prices they could afford. UN وفي تلك الحالة، كان توسيع نطاق الخدمة ليشمل المستهلكين الأفقر أو الريفيين مربحاً بأسعار يمكنهم تحملها.
    One cannot expect that to happen only when it becomes a profitable subject. UN ولا يسع المرء توقع حدوث ذلك إلا إذا أصبح ذلك موضوعا مربحا.
    profitable relationships with the Galindo cartel, Real IRA, guns, coke. Open Subtitles علاقات مربحة مع الكارتيل والجيش الأيرلندي الحقيقي الأسلحة، المخدرات
    However, despite these many and varied initiatives there is more and more child pornography on the Internet, becoming what is today a very profitable business, with a worldwide market value estimated at billions of dollars. UN غير أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، رغم هذه المبادرات العديدة والمتنوعة، لا يزال يتطور، حيث أضحى اليوم صناعة حقيقية مربحة جداً إذ تُقدر سوقها عالمياً بمليارات الدولارات.
    (ii) Countries are benefiting from programmes aimed at sustained agricultural growth through strengthened agricultural knowledge systems and the delivery of profitable and sustainable technologies; UN ' 2` تستفيد البلدان من برامج تهدف إلى تحقيق نمو زراعي مستدام عن طريق تعزيز نظم المعارف الزراعية وتوفير تكنولوجيات مربحة ومستدامة؛
    TNCs are generally only willing to invest in projects that are potentially profitable. UN فالشركات عبر الوطنية عامة ليس لديها استعداد للاستثمار سوى في المشاريع المتوقع أن تكون مربحة.
    To strengthen the capacity of Lesotho Youth Credit Initiative to extend credit in a profitable and sustainable manner UN تدعيم قدرة مبادرة ائتمان الشباب في ليسوتو على منح الائتمان بطريقة مربحة ومستدامة؛
    For example, by integrating a fertile region, a public road makes private investments in that region more profitable. UN فعلى سبيل المثال، من خلال دمج منطقة خصبة، يجعل شق طريق عام استثمارات القطاع الخاص في تلك المنطقة أكثر ربحية.
    The banking sector was highly profitable in 2008, as in previous years, and actually much more profitable than in the countries of origin of the largest banks. UN وحقق القطاع البنكي أرباحا عالية في عام 2008. كما حدث في السنوات السابقة وكان أكثر ربحية مما هو عليه في بلدان المنشأ للبنوك الضخمة.
    The rates of inflation in both Iraq and Brazil between 1984 and 1990 raise serious doubt as to whether the contract would have been profitable if performed. UN وتثير معدلات التضخم في كل من العراق والبرازيل بين عامي 1984 و1990 تساؤلات جدّية عن مدى ربحية العقد فيما لو تم تنفيذه.
    The Fund would seek further opportunities to build upon its profitable holdings in emerging markets. UN وسيسعى إلى تلمُس فرص جديدة تتيح له زيادة استثماراته المربحة في الأسواق الناشئة.
    The lack of sufficiently profitable projects, with consideration given to risk factors, led to an increase in the availability of liquidity within the banking sector. UN وأدى الافتقار إلى المشاريع المربحة بصورة كافية، مع مراعاة عوامل الخطر، إلى زيادة توافر السيولة داخل القطاع المصرفي.
    He's a former member of military intelligence... who found it more profitable going to the other side. Open Subtitles أنه عضو سابق في مجال الذكاء الحربي لقد وجد أن الإنضمام للجانب السيء مربح أكثر
    No, because it is no longer profitable to keep slaves. Open Subtitles لا ، لأن الإحتفاظ بالعبيد لم يعد شيئاً مربحاً
    The question of whether they are profitable to run should not be a primary concern. UN ومن ثم فإن مسألة ما إن كان تشغيلهما مربحا أم لا ينبغي ألا تكون شاغلا أساسيا.
    Human trafficking for sexual exploitation, forced labour or the sale of organs ranked third among the most profitable types of organized crime in the world, after weapons and narcotics trafficking. UN وإن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو الاتجار بالأعضاء البشرية يأتي في المرتبة الثالثة من بين أنواع الجريمة المنظمة الأكثر ربحا بعد الاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    The issue is whether TJV demonstrated that the contract would have been profitable as a whole. UN والمسألة هي ما إذا كان المشروع التركي المشترك قد بيّن أن العقد يفترض أنه سيحقق ربحاً بوجه عام.
    For all countries of the world young people are, as members know, an invaluable asset, an inexhaustible gold mine and a profitable growth area for investment for sustainable economic and social development. UN وبالنسبة لجميع بلدان العالم، يعتبر الشباب، كما يعلم الأعضاء، ثروة لا تقدر بالمال ومنجم ذهب لا ينضب ومجال من مجالات النمو المربح للاستثمار من أجل استدامة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    199. The wide variety of locally grown fruit, vegetables and pumpkins offers possibilities for a profitable canning industry. UN يتيح التنوع الواسع في اﻹنتاج المحلي من الفواكه والخضروات واليقطين إمكانية تحقيق الربح من صناعة التعليب.
    A claimant must demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. UN ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كان سيحقق أرباحاً من العقد ككل.
    In other words, firms see profitable investment opportunities across the spectrum of developing countries and do not necessarily see these countries as alternatives to one another. UN أي أن الشركات ترى فرص استثمار مجزية في مجمل البلدان النامية ولا تعتبر بالضرورة هذه البلدان بدائل لبعضها البعض.
    And my most profitable and most reliable business is narcotics. Open Subtitles وأكثر أعمالي الربحية والتي يعتمد عليها هي تجارة المخدرات
    His paper was profitable enough to put some money back into the communities. UN وقال إن صحيفته تحقق ما يكفي من الأرباح لإعادة بعض الأموال إلى المجتمعات المحلية.
    Longline swordfishing is often only marginally profitable, if profitable at all. UN على أن صيد سمك أبي سيف بالخيوط الطويلة لا يدر سوى ربح هامشي في كثير من الأحيان، هذا إذا ما أدى إلى أرباح في الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more