High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. | UN | وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the Framework are set out in the memorandum. | UN | وتنص المذكرة على تنفيذ أنشطة ملموسة في مجال الشراكات السياسية والبرنامجية والمتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإطار. |
During 2008, United Nations development coordination was further enhanced in the programmatic and operational areas. | UN | وخلال عام 2008، شهدت جهود تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مزيداً من التعزيز على الصعيدين البرنامجي والتنفيذي. |
programmatic and support activities carried out by the Mission as of November 2014 | UN | الأنشطة البرنامجية وأنشطة الدعم التي نفّذتها البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 |
B. programmatic and budgetary considerations | UN | باء - الاعتبارات البرنامجية والمتعلقة بالميزانية |
In addition to diversifying partnership portfolios, engagement with companies in dynamic, growing economies can unleash programmatic and partnership innovation. | UN | وبالإضافة إلى تنويع حافظات الشراكات، يتيح العمل مع الشركات في اقتصادات دينامية نامية إطلاق العنان للابتكار في مجالي البرامج والشراكات. |
The Committee noted that, prior to undertaking wide-ranging programmatic and institutional reforms in 1995, the Commission had carried out a review of Africa’s strategic development objectives and priorities at the threshold of the twenty-first century. | UN | وأشارت لجنة المتابعة إلى أنه قبل الاضطلاع باﻹصلاحات الواسعة النطاق المتعلقة بالبرامج والمؤسسات في عام ١٩٩٥، أجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا استعراضا لﻷهداف اﻹنمائية الاستراتيجية ﻷفريقيا وأولوياتها في عشية القرن الحادي والعشرين. |
Follow-up has focused on collaboration and coordination through a range of interventions, including programmatic and policy support; advocacy; communication strategies; resource mobilization; developing partnerships and alliances with civil society; and support to Governments in their national and subnational reviews of progress. | UN | وركزت عملية المتابعة على التعاون والتنسيق من خلال طائفة من المداخلات، بما في ذلك الدعم البرنامجي وفي مجال السياسات؛ والدعوة؛ واستراتيجيات الاتصال؛ وحشد الموارد؛ وإقامة الشراكات والتحالفات مع المجتمع المدني؛ ودعم الحكومات في ما تجريه من استعراضات وطنية ودون وطنية لما تحرزه من تقدم. |
The strategic document shall provide clear guidance on programmatic and resource issues over a longer time span. | UN | وتوفِّر الوثيقة الاستراتيجية إرشادات واضحة بشأن المسائل البرنامجية والخاصة بالموارد على مدى فترة طويلة من الزمن. |
High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. | UN | وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. | UN | وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
The Deputy Secretary-General deputizes for the Secretary-General, and oversees the operations of the secretariat regarding the strategic, programmatic and managerial aspects. | UN | وينوب نائب الأمين العام عن هذا الأخير، ويشرف على عمليات الأمانة فيما يتصل بالجوانب الاستراتيجية والبرنامجية والإدارية. |
It is a determination that rests on a mix of political, managerial, programmatic and financial requirements. | UN | ويقوم القرار في هذا الشأن على أساس مزيج من المتطلبات السياسية واﻹدارية والبرنامجية والمالية. |
Multi-donor trust funds have served as a forum for policy dialogue as well as for programmatic and operational coordination and harmonization. | UN | وعملت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بوصفها منتدى للحوار في مجال السياسات وكذلك للتنسيق والمواءمة على الصعيدين البرنامجي والتشغيلي. |
107. UNDP should complement its approach with targeted initiatives to promote women's empowerment and gender equality at programmatic and institutional levels. | UN | 107 - وينبغي أن يكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي النهج الذي يتبعه مع المبادرات الموجهة لتعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيدين البرنامجي والمؤسسي. |
46. The provision of funding on a standardized basis will have a positive impact on the strategic management of funding of field operations by improving the alignment and integration of programmatic and support activities. | UN | 46 - من شأن تقديم التمويل على أساس موحد أن يترتب عليه أثر إيجابي على الإدارة الاستراتيجية لتمويل العمليات الميدانية من خلال تحسين الاتساق وتكامل الأنشطة البرنامجية وأنشطة الدعم. |
73. The restructuring process has given new impetus to the strengthening of the coordination and integration of programmatic and support activities, which is beginning to lead to the more effective and efficient management of and support to missions in cross-cutting areas of activity. | UN | 73 - وقد أعطت عملية إعادة الهيكلة دفعا جديدا لتعزيز التنسيق والتكامل بين الأنشطة البرنامجية وأنشطة الدعم، الأمر الذي بدأ يؤدي إلى زيادة فعالية إدارة البعثات وكفاءتها ودعمها في مجالات متشعبة من النشاط. |
His delegation agreed with the Advisory Committee that the report should have included more information, particularly regarding programmatic and budgetary aspects. | UN | وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أنه كان ينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالجوانب البرنامجية والمتعلقة بالميزانية. |
II. programmatic and resource implications | UN | ثانيا - الآثار البرنامجية والمتعلقة بالموارد |
This would improve the current UNFPA structure whereby country offices receive technical support from the regional level and programmatic and management support from headquarters. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين هيكلية الصندوق الحالية إذ ستتلقى المكاتب القطرية الدعم الفني من المكاتب الإقليمية والدعم في مجالي البرامج والإدارة من المقر. |
29. The recommendations of the task group, as endorsed by CEB, include a set of programmatic and institutional measures for implementation by the organizations of the system. | UN | 29 - وتشمل توصيات فرقة العمل، بصيغتها التي صادق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين، مجموعة من التدابير المتعلقة بالبرامج والمؤسسات يُقترح أن تنفذها مؤسسات المنظومة. |
" (a) To prepare a catalogue of accountability measures, including performance indicators, to monitor and evaluate progress in gender mainstreaming on both the programmatic and resource side; | UN | " )أ( إعداد بيان بإجراءات المساءلة، بما فيها مؤشرات اﻷداء، لمراقبة وتقييم التقدم في مراعاة منظور الجنس في الجانب البرنامجي وفي جانب الموارد على حد سواء؛ |
To this end, we look forward to the upcoming study by a high-level panel of experts on the Agency's future programmatic and budgetary requirements, including the financing of the Technical Cooperation Programme. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نتطلع إلى الدراسة المقبلة التي يجريها فريق رفيع خبراء رفيع المستوى على احتياجات الوكالة البرنامجية والخاصة بميزانيتها في المستقبل، بما فيها تمويل برنامج التعاون التقني. |
Most indicators of programmatic and operational management effectiveness showed continued improvement during 2006. | UN | وأظهر معظم مؤشرات فعالية الإدارة البرنامجية والتنفيذية تحسنا مستمرا خلال عام 2006. |
They now require, whenever possible, congruence between the programmatic and organizational structure in the medium-term plan. | UN | وهي تتطلب، كلما أمكن، مواءمة بين الهيكلين البرنامجي والتنظيمي في الخطة المتوسطة الأجل. |
In order to foster the link between the plan and the programme budget, congruence between the programmatic and organizational structures of the Secretariat is desirable and the restructuring of the Secretariat now facilitates this congruence. | UN | ولتعزيز الصلة بين الخطة والميزانية البرنامجية، فإن من المستصوب تحقيق تطابق بين الهياكل البرنامجية والهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة، كما أن عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة اﻵن تسهل هذا التطابق. |
The vulnerabilities are perceived in three dimensions; personal, programmatic and societal. | UN | ويُنظر إلى أوجه التعرض لهذه المشاكل من أبعاد ثلاثة، شخصي وبرنامجي واجتماعي. |
It will include adequate managerial, programmatic and operational capacities for delivering a complex, multi-dimensional programme. | UN | وستوفر له قدرات إدارية وبرنامجية وتشغيلية كافية لتنفيذ برنامج مركب ومتعدد الأبعاد. |