"prohibits discrimination" - Translation from English to Arabic

    • يحظر التمييز
        
    • تحظر التمييز
        
    • حظر التمييز
        
    • ويحظر التمييز
        
    • يمنع التمييز
        
    • وتحظر التمييز
        
    • بحظر التمييز
        
    • يحظران التمييز
        
    • ويمنع التمييز
        
    • وتمنع التمييز
        
    The Constitution of India prohibits discrimination and recognizes all human rights. UN ذلك أن الدستور الهندي يحظر التمييز ويعترف بجميع حقوق الإنسان.
    The Netherlands recommended that Tuvalu adopt a law that prohibits discrimination on the basis of gender. UN وأوصت بأن تعتمد توفالو قانوناً يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Please also explain whether the Anti-discrimination Act prohibits discrimination on the grounds of sex, and multiple forms of discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قانون مكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الجنس، والتمييز متعدد الأشكال ضـد المـرأة، في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    Article 7 of the latter should be read in conjunction with its article 2, one of the Convention's general principles, which prohibits discrimination on the basis of, inter alia, religion or belief. UN وينبغي قراءة المادة 7 من الاتفاقية آنفة الذكر بالاقتران مع المادة 2 من الاتفاقية ذاتها التي يتمثل أحد مبادئها العامة في حظر التمييز على أسس عدة من بينها الدين أو المعتقد.
    New Zealand removed the upper age limit in its Human Rights Act of 1993, which prohibits discrimination in the workplace. UN وألغت نيوزيلندا الحد اﻷعلى للسن في قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحظر التمييز في أماكن العمل.
    The family code, however, prohibits discrimination based on customary considerations. UN غير أن قانون الأسرة يحظر التمييز المعتمد على الاعتبارات العرفية.
    This prohibits discrimination on the grounds of 19 reasons including gender. UN وهذا يحظر التمييز على أساس 19 سببا بما فيها نوع الجنس.
    The Act prohibits discrimination based on ethnicity, national origin, descent, skin colour, language, religion or belief. UN والقانون يحظر التمييز استنادا إلى التوجُّه الإثني أو الأصل الوطني أو المنشأ أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    Moreover, neither the Constitution, the Employment Act nor the Wages Council Act prohibits discrimination in remuneration based on sex. UN إضافة إلى ذلك، فإن أيا من الدستور وقانون العمالة وقانون مجلس الأجور لا يحظر التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    By virtue of the amendment the Federal Constitution prohibits discrimination on the basis of gender in any law. UN وبموجب هذا التعديل، صار الدستور الاتحادي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس طبقا لأي قانون.
    The Committee has expressed its satisfaction over the fact that the Constitution of Finland prohibits discrimination on the ground of age. UN أعربت اللجنة عن ارتياحها لأن الدستور الفنلندي يحظر التمييز على أساس السن.
    For example, Minnesota's statute prohibits discrimination in sales, rentals or lease of housing. Minn. UN ومن أمثلة ذلك، القانون الأساسي لمينسوتا الذي يحظر التمييز في مبيعات المساكن أو تأجيرها أو تأجيرهـا مـن الباطـن.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو في الواقع في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    Despite the fact that the Constitution prohibits discrimination on the basis of sex, the following must be recognized: UN وعلى الرغم من حظر التمييز على أساس الجنس بموجب الدستور، فإنه يلاحظ ما يلي:
    The Nigerian Constitution of 1979 in its section 39 recognizes the equality of men and women and prohibits discrimination on the ground of sex. UN ويسلّم الدستور النيجيري لعام ٩٧٩١ في المادة ٩٣ منه بالمساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز على أساس الجنس.
    In this regard, it welcomes the recent amendment No. 14 to the Constitution, which prohibits discrimination on the ground of gender. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعديل رقم ٤١ الذي أدخل مؤخراً على الدستور، والذي يمنع التمييز على أساس الجنس.
    Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination. UN فالمادة 10 من الدستور، كما سبق ذكره، تنص على المساواة والحرية وتحظر التمييز.
    Moreover, Legal Notice 86 of 2007 - Equal Treatment in Self-Employment and Occupation Order prohibits discrimination in relation to conditions for access to self-employment or occupation. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإشعار القانوني رقم 86 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية في مزاولة الشخص لمهنة أو للعمل لحسابه الخاص - بحظر التمييز بالنسبة إلى شروط مزاولة المهنة أو العمل الخاص.
    Section F Personal and Professional Behavior and sub-section 26, in particular, prohibits discrimination based on sex, marital status and pregnancy among others, by public officers. UN والقسم واو، وهو السلوك الشخصي والمهني، والقسم الفرعي 26، بصفة خاصة، يحظران التمييز القائم على نوع الجنس والحالة الاجتماعية والحمل، ضمن جملة أمور، من جانب الموظفين العامين.
    Its Constitution guarantees fundamental human rights, including freedom of speech, association, religion and prohibits discrimination on the basis of race, sex, religion and ethnicity. UN ويضمن دستورها حقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الدين، ويمنع التمييز على أساس العنصر أو الجنس أو الدين أو الانتماء العرقي.
    Article 2.2 of the Constitution, for example, recognizes the right to equality before the law and prohibits discrimination on any grounds, among which sexual orientation may be deemed to be included. UN فالمادة 2-2 من الدستور السياسي تعترف بالحق في المساواة أمام القانون، وتمنع التمييز أياً كان سببه، ومن ذلك الميل الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more