"projects under" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع في إطار
        
    • مشاريع في إطار
        
    • المشاريع قيد
        
    • المشاريع المنفذة في إطار
        
    • المشاريع الجاري
        
    • المشاريع بموجب
        
    • مشاريع قيد
        
    • مشاريع تحت
        
    • مشروعا في إطار
        
    • للمشاريع قيد
        
    • المشاريع الخاضعة
        
    • المشاريع المندرجة في إطار
        
    • بالمشاريع التي كان يجري
        
    • المشاريع المدرجة تحت
        
    • المشاريع بمقتضى
        
    Effectiveness and efficiency of procedures and practices to develop and approve projects under the Multilateral Fund; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Effectiveness and efficiency of procedures and practices to develop and approve projects under the Multilateral Fund; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Funding and inkind support would go to the development of the guidelines, with any remaining funds allocated to the development and implementation of projects under item 3. UN وسيستخدم التمويل والدعم العيني في وضع مبادئ توجيهية مع تخصيص أي أموال متبقية لوضع وتنفيذ مشاريع في إطار البند 3.
    The Panel has concluded that none of the projects under consideration was abandoned as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد خلص الفريق إلى أنه لم يقع التخلي عن أي مشروع من المشاريع قيد النظر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Mechanisms in place for quality-control of projects under the global and regional programme UN الآليات القائمة لمراقبة جودة المشاريع المنفذة في إطار البرنامج العالمي والإقليمي
    The nature of projects under implementation at the Centre is such that most of the projects are multi-country projects. UN وطابع المشاريع الجاري تنفيذها في المركز يجعل معظم المشاريع متعددة البلدان.
    The proposed financial annex to the reports envisages the categorization of projects under the three Rio conventions. UN تهدف المرفقات المالية المقترحة الملحقة بالتقارير إلى تصنيف المشاريع بموجب اتفاقيات ريو الثلاث.
    The implementation of projects under the first $10 million allocation reached nearly 90 per cent. UN وبلغ معدل تنفيذ المشاريع في إطار الاعتماد الأول البالغ قدره 10 ملايين دولار نسبة تناهز 90 في المائة.
    While projects under the first four tranches have been completed, implementation of the projects under the fifth, sixth and seventh tranches remains under way. UN وفي حين تم استكمال المشاريع في إطار الشرائح الأربع الأولى، فإن تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة لا يزال جاريا.
    projects under the third tranche were launched only in the first half of 2002. UN ولم يتم الشروع في تنفيذ المشاريع في إطار الشريحة الثالثة إلا في النصف الأول من عام 2000.
    In the opinion of OIOS, it is timely to bring these projects under one umbrella in order to define the impact on the recruitment process. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه حان الوقت لوضع هذه المشاريع في إطار واحد لكي يتبين أثرها على عملية التوظيف.
    Currently, a total of nine projects under the Development Account are being implemented by UNCTAD. UN وينفذ الأونكتاد حالياً ما مجموعه تسعة مشاريع في إطار حساب التنمية.
    This can be seen from the response to the invitation to submit projects under the component on assistance for local initiatives: these subjects were the ones most frequently nominated. UN وقد روعي ذلك في الاستجابة للدعوة إلى تقديم مشاريع في إطار عنصر دعم المبادرات المحلية، حيث كانت تمثل أكثر ما قدم.
    The Panel has concluded that none of the projects under consideration was abandoned as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وقد خلص الفريق إلى أنه لم يقع التخلي عن أي مشروع من المشاريع قيد النظر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This tool for sharing information on tried procurement sources has been distributed to a selected number of field offices, in view of expanded responsibilities for procurement activities, in particular recently revised instructions concerning projects under national execution. UN وتم توزيع هذه اﻹدارة لتقاسم المعلومات المتعلقة بمصادر المشتريات المجربة على عدد مختار من المكاتب الميدانية، بالنظر لتوسع المسؤوليات عن أنشطة المشتريات، وبصفة خاصة التعليمات التي نقحت مؤخرا بشأن المشاريع قيد التنفيذ الوطني.
    This has opened up opportunities to expand projects under the framework of the Alliance. UN وقد أتاح ذلك فرصا لتوسيع المشاريع المنفذة في إطار التحالف.
    A. projects under implementation by bilateral donors UN المشاريع الجاري تنفيذها من جانب مانحين ثنائيين
    UNOPS earns management fees for implementing projects under management service agreements, which are agreed upon with its clients and which vary according to the complexity of the services provided. UN يحقق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع رسوم إدارة لتنفيذ المشاريع بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية، التي يتفق عليها مع عملائه والتي تتنوع وفقا لمدى تعقيد الخدمات المقدمة.
    However, the 2014 figure includes only relatively assured income; this estimate will increase as the Institute receives new pledges for projects under development. UN إلا ان المبلغ المتعلق بعام 2014 لا يشمل سوى الإيرادات المضمونة نسبيا؛ وسيرتفع هذا التقدير مع تلقي المعهد تبرعات جديدة جرى التعهد بها لصالح مشاريع قيد الإعداد.
    In the aftermath of the World Summit for Social Development, UNDP has also initiated projects under the rubric " Poverty strategies initiatives " in about 60 countries. UN وعلى إثر عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا مشاريع تحت مسمى " مبادرات استراتيجيات الفقر " في حوالي ٦٠ بلدا.
    UNIDO is at present implementing some 30 projects under the Montreal Protocol in all developing regions. UN وتقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ ما يناهز ٣٠ مشروعا في إطار بروتوكول مونتريال، في جميع المناطق النامية.
    This level was based on standard figures for its projects, not actual figures for the projects under review. UN وقد استندت في تحديد هذا المستوى إلى الأرقام المعيارية لمشاريعها، لا إلى الأرقام الفعلية للمشاريع قيد البحث.
    However, UNEP was unable to provide evidence of budget performance reviews to confirm that the respective funds management officers regularly review the implementation of projects under their jurisdiction. UN ولكن برنامج البيئة لم يتمكن من تقديم دليل على إجراء استعراضات لأداء الميزانية لتأكيد قيام موظفي إدارة الصناديق المعنيين بصورة منتظمة باستعراض تنفيذ المشاريع الخاضعة لاختصاصهم.
    projects under the weapons of mass destruction programme are described below. UN وترد أدناه المشاريع المندرجة في إطار برنامج أسلحة الدمار الشامل.
    It also provides a list of projects under implementation in 2007. UN كما يقدم قائمة بالمشاريع التي كان يجري تنفيذها في عام 2007.
    GoJ: provision of loans to projects under this sectorb UN حكومة اليابان: تقديم قروض إلى المشاريع المدرجة تحت هذا القطاع(ب)
    In that connection, UNIDO needed to be assured of direct access to UNDP funds for projects under the Agreement. UN وفي هذا الصدد، تحتاج اليونيدو إلى أن يُكفل لها الحصول مباشرة على أموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض المشاريع بمقتضى الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more