"prophets" - Translation from English to Arabic

    • الأنبياء
        
    • أنبياء
        
    • الرسل
        
    • المُتنبئين
        
    • رسل
        
    • أنبيائه
        
    • الانبياء
        
    • الرُسل
        
    • والرسل
        
    • واﻷنبياء
        
    • النبوءات
        
    • انبياء
        
    • المتنبئين
        
    We cannot live in this land of rebels and fake prophets. Open Subtitles لا يمكننا أن نعيش في أرض المتمردين و الأنبياء الكذبة
    The essence of the message of all prophets is one and the same. UN إن جوهر رسالة جميع الأنبياء واحد ولا يختلف.
    In opposition to the call by the prophets, the egoist and the greedy stood up against their clear call, revolting against their messages. UN ووقف في وجه دعوة الأنبياء المشرقة، المستبدون والجشعون وتصدوا لرسائل الأنبياء.
    Plague, war, corruption, false prophets... false idols, worship of gold. Open Subtitles طاعون، حرب، فساد .. رسل مزيفون أنبياء مزيفون ..
    Muhammad discouraged the creation of any images of himself or other prophets. Open Subtitles محمد يمتنع عن رسم أو تصوير نفسه أو أى من الرسل
    You must come with us to the Palace of the prophets. Only there can we teach you to control it. Open Subtitles عليكَ انّ تأتى إلى قصر المُتنبئين هناك فحسب ، يُمكننا أنّ نعلم التحكم بتلكَ القوىَ.
    The world needs to be governed by virtuous people like the Divine prophets. UN العالم بحاجة إلى أن يحكمه أناس فضلاء مثل الأنبياء المرسلين.
    Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. UN سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي.
    Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. UN سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي.
    With respect to the Ahmadis, he said that they were not Muslims because they believed that Muhammad was the last of the prophets. UN وفيما يتعلق بالطائفة الأحمدية، قال إنهم ليسوا مسلمين لأنهم يؤمنون بأن محمدا ليس هو خاتم الأنبياء.
    In our region, children bear the names of prophets who are sacred to us all. UN في منطقتنا يحمل الأطفال أسماء الأنبياء المقدسين لدينا جميعا.
    The community promised by the great divine prophets Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Muhammad is about to materialize. UN إن المجتمع الذي وعد به الأنبياء المقدسون والكرام نوح وإبراهيم وموسى ويسوع المسيح ومحمد هو على وشك أن يتحقق.
    This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. UN هذه هي دعوة جميع الأنبياء المقدسين من آدم إلى نوح وإبراهيم وموسى والمسيح عيسى ومحمد. عليه السلام.
    But this is the destiny of leaders: to always be prophets without honour. UN غير أن هذا قدر الزعماء، فهم دائما أنبياء محرومون من التقدير.
    Our visionaries have a greater task to perform than the prophets of previous centuries. UN فلدى ملهمينا مهمة أكبر من مهام أنبياء القرون الماضية.
    These include adultery, drug trafficking, homosexual acts, recidivist alcohol consumption and insulting Islamic prophets. UN وتشمل هذه الجرائم الزنا والاتجار بالمخدرات وأعمال مثلي الجنس ومعاودة إدمان الكحول، وإهانة أنبياء الإسلام.
    All divine prophets and social reformers have invited human beings to tread on this righteous path. UN لقد حض كل الرسل والمصلحون الاجتماعيون البشرية على أن تسير على هذا الصراط المستقيم.
    You'll learn everything you need to know once we reach the Palace of the prophets. Open Subtitles ستتعلمكلّشيءأنتَبحاجةلتعلـّمه، بمجرّد أنّ نبلغ قصر المُتنبئين.
    Obedience to God through his prophets is first and most important. Open Subtitles طاعة الله من خلال أنبيائه هي الأولى والأهم.
    Boaz, this is the abomination the prophets talked about. Open Subtitles بوعز, هذا هو القرف الذي تحدث عنه الانبياء
    He was a threat, but I flipped a switch upstairs, and now that Kevin is gone, there will be no more prophets. Open Subtitles كان يمثل تهديداً ولكنى فكرت بذلك وانا فى الطابق العلوى وبموت هذا الغلام كيفين لن يكون هناك مزيداً من الرُسل
    God speaks to His children by way of prophets and apostles. Open Subtitles الله يتحدث مع عبيده عن طريق الأنبياء والرسل
    We speak of a territory which is sacred, on which the prophets walked. The values which these prophets shaped constitute the basis of life for today's man. UN كما نتحدث عن أرض مشى على ترابها الطاهر الرسل واﻷنبياء الذين تشكل القيم التي نشروها أساسا لحياة إنسان اليوم.
    You see, those traps were designed to keep the prophets out. Open Subtitles صممت هذه الأشراك لتمنع النبوءات من الحدوث
    Some with this knowledge were called prophets, some, fruitcakes. Open Subtitles بعض هولاء حائزي المعلومات يسموا انبياء , بعض , كعك فاكهه .
    Our spies have learned that she and her friends are already headed toward the Palace of the prophets. Open Subtitles جواسيسناعلمواأنهاوأصدقائها، مُتجهين بالفعل إلى قصر المتنبئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more