"proposal for the" - Translation from English to Arabic

    • مقترح
        
    • الاقتراح المتعلق
        
    • الاقتراح الداعي إلى
        
    • المقترح الداعي إلى
        
    • الاقتراح الداعي الى
        
    • اقتراحا
        
    • الاقتراح الرامي إلى
        
    • الاقتراح الخاص
        
    • بالمقترح الداعي إلى
        
    • المقترح الخاص
        
    • المقترح المتعلق
        
    • بالاقتراح الداعي إلى
        
    • اقتراح إعادة
        
    • اقتراح يتعلق
        
    • اقتراح يرمي الى
        
    The proposal for the project should be based on sound analysis and should contain assurances that the established time frame and resources would not be exceeded. UN وأضاف أنه ينبغي أن يصاغ مقترح المشروع على أساس تحليل سليم وأن يشتمل على ضمانات بعدم تجاوز ما تحدد من إطار زمني وموارد.
    proposal for the forthcoming work of the Friends of the Chair UN مقترح بالأعمال التي سيضطلع بها أصدقاء الرئيس في المرحلة المقبلة
    In my comment on article 3 the proposal for the number of arbitrators, language and place of arbitration is omitted. UN وفي تعليقي على المادة 3، دعوتُ إلى حذف الاقتراح المتعلق بعدد المحكَّمين ولغة التحكيم ومكانه.
    The proposal for the second phase of the study is contained in the present report under the component United Nations Office at Geneva. UN ويرد الاقتراح المتعلق بالمرحلة الثانية من الدراسة في هذا التقرير تحت عنصر مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The proposal for the increased role of the regional commissions was welcomed. UN وقوبل بالترحيب الاقتراح الداعي إلى تعزيز دور اللجان الإقليمية.
    Our delegation supports the proposal for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament and the start of negotiations as soon as possible. UN وإن وفد بلدي يساند المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي وإلى بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    :: African Union heads of State endorse a proposal for the restructuring of the Commission UN :: تأييد رؤساء دول الاتحاد الأفريقي مقترح إعادة هيكلة المفوضية
    proposal for the alternative delivery of summary records UN مقترح بشأن طرق بديلة لإنجاز المحاضر الموجزة
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding was under review by the Government of Italy during the performance period. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    A proposal for the establishment of pilot human rights observatories in six prisons was currently being considered. UN وقالت إنه يُنظر حالياً في مقترح لإنشاء مراصد نموذجية لحقوق الإنسان في ستة سجون.
    A proposal for the establishment of the trust fund will be tabled at the upcoming meeting of the International Conference of New or Restored Democracies. UN وسيقدم مقترح بإنشاء الصندوق الاستئماني في الاجتماع القادم للمؤتمر.
    She had noted with interest the proposal for the next Meeting of the Governmental Experts to culminate in a ministerial meeting. UN ولاحظت، باهتمام، الاقتراح المتعلق بتحويل الاجتماع القادم للخبراء الحكوميين إلى اجتماع وزاري.
    The Committee also recommends that the Secretariat review the proposal for the construction of 10 customs and immigration offices, with a view to reducing their cost. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يعاد النظر في الاقتراح المتعلق ببناء 10 مكاتب للجمارك والجوازات بغرض خفض تكاليفها.
    The staffing proposal for the Registry for 2001 also includes the reclassification of five posts. UN كما أن الاقتراح المتعلق بملاك موظفي قلم المحكمة لعام 2001 يشتمل على إعادة تصنيف خمس وظائف.
    The Commission took note that the workshop to review further the proposal for the establishment of a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton Fracture Zone would be held later in 2010. UN وأحاطت اللجنة علما بأن حلقة العمل المعنية بمواصلة استعراض الاقتراح الداعي إلى إنشاء شبكة من المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة في منطقة صدع كلاريون كليبرتون ستعقد في وقت لاحق في عام 2010.
    My delegation supports the proposal for the establishment of an ad hoc committee on the prevention of the arms race in space and the initiation of negotiations on the issue. UN ويؤيد وفد المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء والشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة.
    Canada supported the proposal for the establishment of a permanent United Nations staff college to prepare officers from all nations. UN وتؤيد كندا الاقتراح الداعي الى إنشاء كلية أركان تابعة لﻷمم المتحدة ﻹعداد الضباط من جميع الدول المعنية باﻷمر.
    The Secretary-General should submit a revised proposal for the consideration of the Assembly no later than at its first resumed sixty-fifth session. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم اقتراحا منقحا لكي تنظر فيه الجمعية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    proposal for the establishment of a subcommittee of the Human Rights Committee UN الاقتراح الرامي إلى إنشاء لجنة فرعية تابعة للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    He also noted the proposal for the reduction of 72 posts under section 3 and the proposed provision for 134 gratis personnel. UN كما أشار إلى الاقتراح الخاص بتخفيض ٧٢ وظيفة في الباب ٣ والاعتماد المقترح من أجل ١٣٤ موظفا مقدما دون مقابل.
    (c) to consult with each trade union having members affected by the proposal for the development and implementation of the programme in accordance with this Act; UN )ج( التشاور مع كل نقابة من نقابات العمال التي يتأثر أعضاؤها بالمقترح الداعي إلى وضع وتنفيذ البرنامج طبقاً لهذا القانون؛
    In this context, the proposal for the so-called cut-off treaty also emerges as an unequal proposal. UN وفي هذا الصدد، فإن المقترح الخاص بما يسمى بمعاهدة وقف اﻹنتاج يظهر أيضاً كمقترح غير متسم بالمساواة.
    Review of the proposal for the establishment of a regional centre for South Asia in the South Asia Co-operative Environment Programme UN استعراض المقترح المتعلق بإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في إطار البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا
    We take note of the proposal for the creation of an anti-drug working group presented at the second meeting of BRICS heads of drug control agencies. UN ونحيط علماً بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل معني بمكافحة المخدرات، الذي قُدم في الاجتماع الثاني لرؤساء وكالات مكافحة المخدرات في البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    Therefore, his delegation voted against the proposal for the reconsideration of the Committee's earlier consensus decision. UN وأن وفد بلده، بالتالي، قد صوت، ضد اقتراح إعادة النظر في مقرر اللجنة الذي سبق اتخاذه بتوافق الآراء.
    A proposal for the elimination of maternal and neonatal tetanus aims to raise $100 million from a variety of partners to immunize 100 million women by 2005. UN وهناك اقتراح يتعلق بالقضاء على كُزاز الأمومة وحديثي الولادة هدفـــه توفير 100 مليون دولار من مجموعة من الشركاء لتحصين 100 مليون امرأة بحلول عام 2005.
    VI. proposal for the development of minimum rules for the administration of criminal justice . 21 UN السادس - اقتراح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more