"proposals submitted" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات المقدمة
        
    • بالمقترحات المقدمة
        
    • مقترحات مقدمة
        
    • الاقتراحات المقدمة
        
    • والمقترحات المقدمة
        
    • اقتراحات مقدمة
        
    • المقترحة المقدمة
        
    • المقترحات المعروضة
        
    • المقترحات التي قدمت
        
    • المقترحين المقدمين
        
    • الاقتراحات المقدَّمة
        
    • العروض المقدمة
        
    • المقترحات التي تقدمت
        
    • المقترحات المقدّمة
        
    • المقترحات المقدَّمة
        
    Omission of some of the proposals submitted could prevent the Committee from reaching a consensus on the document. UN وأضاف أن حذف بعض المقترحات المقدمة ربما يحول دون توصل اللجنة إلى توافق لﻵراء بشأن الوثيقة.
    Improvements made since the two-year evaluation had created a more equitable system for the arbitration of proposals submitted by agencies. UN وقد أوجدت التحسينات التي أُدخلت منذ تقييم السنتين نظاما أكثر عدلا للحكم على المقترحات المقدمة من الوكالات.
    Taking note of the proposals submitted under the item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية،
    Taking note of the proposals submitted under the item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية،
    proposals submitted to the Working Group in relation to UN مقترحات مقدمة الى الفريق العامل فيما يتعلق بمقترح
    The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    Action: The AWG-LCA will be invited to consider the ideas and proposals submitted and to take appropriate next steps. UN الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في الأفكار والمقترحات المقدمة واتخاذ الخطوات المقبلة المناسبة.
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات المقدمة من رئيس المحكمة الدولية،
    The comments which aim to reflect proposals submitted to the Informal Working Group can be grouped into the following categories: UN يمكن جمع التعليقات التي تعكس المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل غير الرسمي ضمن الفئات التالية:
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات المقدمة من رئيس المحكمة الدولية،
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات المقدمة من رئيس المحكمة الدولية،
    As a result, the quality of proposals submitted has shown improvement. UN وكنتيجة لهذا، طرأ تحسن على نوعية المقترحات المقدمة.
    Taking note of the proposals submitted under the item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية،
    Taking note of the proposals submitted under the item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية،
    Taking note of the proposals submitted under the item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية،
    There are also proposals submitted by seasoned observers of the disarmament scene. UN وهنالك أيضا مقترحات مقدمة من مراقبين مخضرمين لمشهد نزع السلاح.
    proposals submitted by CERD, CRC and CEDAW UN مقترحات مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    Many of the proposals submitted by Parties, however, are applicable only to a protocol. UN غير أن هناك عدداً كبيراً من الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف لا تسري إلا على بروتوكول.
    Status of notifications and proposals submitted by participating States UN حالة الإخطارات والمقترحات المقدمة من الدول المشاركة
    proposals submitted by Austria concerning Part 10 UN اقتراحات مقدمة من النمسا بشأن الباب 10
    As a result, the Secretary-General recommends that the Peacekeeping Financing Division assume an expanded role in the preparation of budget reports from budget proposals submitted directly by field missions. UN ونتيجة لذلك، يوصي الأمين العام بأن تتولى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام دورا موسعا في إعداد تقارير الميزانية من الميزانيات المقترحة المقدمة مباشرة من البعثات الميدانية.
    32. He feared that the Fifth Committee might not support all the proposals submitted. UN 32- وبيّن أنه يخشى من أن اللجنة الخامسة لا توافق على كل المقترحات المعروضة عليها.
    In her view, the consolidated text should be based on proposals submitted at the 1994 session and those put forward during informal consultations. UN وفي رأيها، ينبغي للنص الموحد أن يستند إلى المقترحات المقدمة في دورة عام ٤٩٩١ وإلى المقترحات التي قدمت خلال المشاورات غير الرسمية.
    The CST Bureau deliberated on the proposals submitted by the two consortiums, which were recognized as good quality submissions. UN وتداول مكتب اللجنة بشأن المقترحين المقدمين من الاتحادين، واللذين أقر المكتب بجودتهما.
    With regard to the Council's working methods, my delegation supports the proposals submitted by the Group of Five Small Countries. UN في ما يتعلق بأساليب عمل المجلس، يدعم وفد بلدي الاقتراحات المقدَّمة من مجموعة البلدان الخمسة الصغيرة.
    proposals submitted by civil society organizations accounted for 86 per cent of the total. UN ومن مجموع العروض المقدمة تبلغ نسبة عروض منظمات المجتمع المدني 86 في المائة.
    Uruguay has lent its support to the proposals submitted by Japan, Brazil, Germany and India. UN وتؤيد أوروغواي المقترحات التي تقدمت بها اليابان والبرازيل وألمانيا والهند.
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات المقدّمة من رئيس المحكمة الدولية،
    The Secretariat had prepared the draft workplan on the basis of guidance provided by the Working Group at its previous meetings as well as proposals submitted by several States parties. UN وقد أعدَّت الأمانة مشروع خطة العمل بناءً على الإرشادات التي قدَّمها الفريق العامل في اجتماعاته السابقة إلى جانب المقترحات المقدَّمة من عدّة دول أطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more