"propose the" - Translation from English to Arabic

    • تقترح
        
    • أقترح
        
    • نقترح
        
    • سيقترح
        
    • اقتراح ترشيح
        
    • اقتراح ما
        
    • يقترح النقاط
        
    • فلتعقد
        
    The recommendations in the final section of the present report propose the integration of those standards within a consolidated, conceptual and operational framework. UN والتوصيات الواردة في الفرع الأخير من هذا التقرير تقترح دمج تلك المعايير في إطار موحَّد ومفاهيمي وتشغيلي.
    In this regard, Tajikistan is expecting the Commission to propose the best ways for addressing the existing dispute. UN وتتوقع طاجيكستان من اللجنة في هذا الصدد أن تقترح أفضل السبل لمعالجة النزاع القائم.
    Japan and UNU, therefore, propose the following for further action. UN لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية.
    I therefore propose the establishment of a legal group to undertake such work during the session. UN وبالتالي فإني أقترح إنشاء فريق قانوني يضطلع بهذه المهمة أثناء انعقاد الدورة.
    Before we take action on the draft resolution, I would like to propose the following revision to paragraph 9. UN وقبل أن نبت في مشروع القرار، أود أن أقترح التنقيح التالي للفقرة 9.
    Further to these measures, we propose the following additional confidence-building measures: UN وعلاوة على هذه التدابير، نقترح تدابير بناء الثقة الإضافية التالية:
    Japan and UNU, therefore, propose the following for further action. UN لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية.
    Kenya wishes to propose the following steps as the way forward. UN وتود كينيا أن تقترح اتخاذ الخطوات التالية بوصفها طريق المضي قدما.
    He suggested that the Commission on Human Rights could, for example, propose the establishment of an appropriate international mechanism within the coming five years. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها، على سبيل المثال، أن تقترح إنشاء آلية دولية ملائمة خلال السنوات الخمس القادمة.
    " 42. Any State from a region concerned has the right to propose the establishment of a nuclear-weapon-free zone in its region. UN " ٤٢ - ويحق ﻷي دولة من إحدى المناطق المعنية أن تقترح إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها.
    42. Any State from a region concerned has the right to propose the establishment of a nuclear-weapon-free zone in its region. UN ٤٢ - ويحق ﻷي دولة من إحدى المناطق المعنية أن تقترح إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها.
    199. Israel would like to propose the removal of the word " suddenly " from paragraph 1 of the draft article. UN 199 - تود إسرائيل أن تقترح حذف عبارة " بصورة مفاجئة " من الفقرة 1 من مشروع هذه المادة.
    First, the most extensive measures propose the establishment of a dedicated disaster communications system. UN فأولا، تقترح التدابير الأوسع نطاقا إقامة نظام مخصص للاتصالات في حالات الكوارث.
    The State party should also propose the amendment of its bilateral agreements that do not allow for determination of the pension in the manner proposed. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقترح تنقيح اتفاقاتها الثنائية التي لا تمكّن من تحديد المعاش التقاعدي بالطريقة المقترحة.
    I should like to propose the holding of an international conference to address these problems in order to consider best practices with which to confront that battle together. UN أود أن أقترح عقد مؤتمر دولي لمعالجة هذه المشاكل بغية النظر في أفضل الممارسات التي يمكن بها خوض ذلك الجهاد سوية.
    I would propose the deletion of two words in the seventh preambular paragraph. UN أقترح حذف عبارة وردت في الفقرة السابعة من الديباجة.
    I thus propose the addition of a position of Assistant Secretary-General to assist in the overall management of the Department's work and to support coherent policy development in the Department. UN لذلك فإني أقترح إضافة منصب أمين عام مساعد للمساعدة في إدارة أعمال الإدارة بكاملها ودعم وضع سياسات متماسكة في الإدارة.
    Building on ideas and proposals, which are already being discussed, we propose the following. UN وانطلاقا من الأفكار والمقترحات، التي هي بالفعل قيد المناقشة، نقترح ما يلي.
    In light of the above, we wish to propose the following three Titles for Section C of the aforementioned Rules of Procedures: UN وعلى ضوء ما سبق، نود أن نقترح العناوين الثلاثة التالية للباب جيم من الوثيقة المذكورة آنفا والمتعلقة بالقواعد الإجرائية:
    In addition, the forum will propose the time line for the implementation of activities by the designated actors. UN إضافة إلى ذلك، سيقترح المنتدى الفترة الزمنية التي يتعين فيها على الأطراف الفاعلة المحددة تنفيذ الأنشطة.
    The PRESIDENT told delegations that, following consultations conducted by Ambassador Petöcz, the regional coordinators and China had agreed to propose the representatives of China and Hungary as candidates for the posts of Vice-President. UN 6- الرئيس أبلغ الوفود أن المنسقين الإقليميين والصين اتفقوا، عقب المشاورات التي شارك فيها السفير بيتوتش، على اقتراح ترشيح ممثليْ الصين وهنغاريا لمنصبي نائب الرئيس.
    In view of the foregoing, the legitimate Government of Angola believes it would be useful and opportune to propose the following: UN وبالنظر الى ما تقدم، فإن الحكومة الشرعية ﻷنغولا تعتقد أن من المفيد والملائم اقتراح ما يلي:
    He therefore wished to propose the following five benchmarks for success. UN ولذلك فإنه يرغب في أن يقترح النقاط المرجعية الخمس التالية لتحقيق النجاح.
    propose the oath, my lord. Open Subtitles فلتعقد يمينك يا سيّدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more