"proposed strategic framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • بالإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • للإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • إطار العمل الاستراتيجي المقترح
        
    • والإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • مشروع الإطار الاستراتيجي
        
    • إطار استراتيجي مقترح
        
    • الإطار الاستراتيجي الذي يقترحه
        
    • الإطار الاسترايتجي المقترح
        
    • الخطة البرنامجية المقترحة لفترة
        
    • في إطار العمل الاستراتيجي
        
    Areas of concern identified by the Committee regarding the proposed strategic framework were set out in paragraph 37 of its report. UN وحددت اللجنة في الفقرة 37 من تقريرها المجالات المثيرة للقلق بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    It was therefore inconceivable that programme 19 of the proposed strategic framework could be adopted without a reference to the Durban process. UN وليس من المعقول إذن أن يعتمد البرنامج 19من الإطار الاستراتيجي المقترح دون إشارة إلى عملية دوربان.
    Programme questions: proposed strategic framework for UN المسائل البرنامجية: الإطار الاستراتيجي المقترح
    proposed strategic framework for the period 2010-2011: subprogramme 4, Sustainable development UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011: البرنامج الفرعي 4، التنمية المستدامة
    The Commission is invited to review the proposed strategic framework and to provide its comments thereon. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    The Commission is invited to review the proposed strategic framework and provide its comments. UN ويرجى من اللجنة استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    The Commission is invited to review the proposed strategic framework and provide its comments thereon. UN واللجنة مدعوة لاستعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وإبداء ملاحظاتها عليه.
    The Committee agreed on the proposed strategic framework. UN ووافقت اللجنة على الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Another view was expressed that the proposed strategic framework did not adequately address the situation of stateless persons. UN لكن تم الإعراب عن رأي آخر مفاده أن الإطار الاستراتيجي المقترح لم يعالج حالة الأشخاص عديمي الجنسية بشكل كاف.
    The Committee agreed on the proposed strategic framework. UN واتفقت اللجنة على الإطار الاستراتيجي المقترح.
    The proposed strategic framework comprised the plan outline and the biennial programme plan, covering 27 programmes. UN وأضاف أن الإطار الاستراتيجي المقترح يتكون من موجز الخطة، والخطة البرنامجية لفترة السنتين وتشمل 27 برنامجا.
    Programme questions: proposed strategic framework for the period 2008-2009 UN المسائل البرنامجية: الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2008-2009
    Relevant sections of the proposed strategic framework for the biennium 2008-2009 UN الفروع ذات الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2008-2009
    The Commission is invited to review the proposed strategic framework and to provide its comments. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    proposed strategic framework for the period of 2010-2011: part two; biennial programme plan, programme 6, Legal affairs UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011: الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين، البرنامج 6، الشؤون القانونية
    The proposed strategic framework remained a static, administrative document, rather than reflecting the dynamics of a strategic plan. UN وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية.
    JAG would provide guidance to ITC on the proposed strategic framework. UN وسيزود الفريق المركز بالإرشادات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي المقترح.
    In the subprogrammes of the proposed strategic framework: UN في البرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح:
    The Committee is invited to review the proposed strategic framework and to provide its comments thereon. UN واللجنة مدعوة لاستعراض إطار العمل الاستراتيجي المقترح وإبداء تعليقاتها.
    410. Concerns were raised about the ability to draw linkages between the annual overview report of CEB and the proposed strategic framework. UN 410 - وأثيرت شواغل تتعلق بإمكان الربط بين تقرير الاستعراض السنوي للمجلس والإطار الاستراتيجي المقترح.
    After examining the draft strategic framework and proposed biennial programme plan for ECA for the period 2014-2015, the Ministers endorsed the proposed strategic framework and biennial programme plan for ECA for the period 2016-2017, taking into account the discussion and related observations made at the meeting. UN وبعد أن نظر الوزراءفي مشروع الإطار الاستراتيجي والخطة البرنامجية المقترحة للجنة لفترة السنتين 2014-2015، أقروا الإطار الاستراتيجي المقترح والخطة البرنامجية المقترحة للفترة السنتين 2016-2017، على أن توضع في الاعتبار المناقشات والملاحظات ذات الصلة التي طُرحت في الاجتماع.
    That will ultimately yield a consensus on a proposed strategic framework. UN وسيؤدي ذلك في نهاية المطاف إلى توافق في الآراء على إطار استراتيجي مقترح.
    Its recommendations will be transmitted to the General Assembly at its fifty-ninth session when it considers the Secretary-General's proposed strategic framework for the biennium 2006-2007 of the whole United Nations Secretariat. UN وسترفع توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عندما تنظر في الإطار الاستراتيجي الذي يقترحه الأمين العام لفترة السنتين 2006 - 2007 لأمانة الأمم المتحدة بكاملها.
    The view was expressed that the proposed strategic framework for the period 2014-2015, except for changes introduced in response to new mandates, was similar to that approved for the period 2012-2013, which was a well-balanced document. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه باستثناء التغييرات التي دخلت استجابة للولايات الجديدة، فقد جاء الإطار الاسترايتجي المقترح للفترة 2014-2015 مماثلا للإطار المعتمد للفترة 2012-2013 الذي كان محكم التوازن.
    The Committee's recommendations on the proposed biennial programme plan will be transmitted to the General Assembly at its sixty-fifth session in conjunction with its consideration of the Secretary-General's proposed strategic framework for the period 2012-2013. UN وستُحال توصيات اللجنة بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها الخامسة والستين بالتزامن مع نظرها في الإطار الاستراتيجي الذي اقترحه الأمين العام للفترة
    Its recommendations thereon will be transmitted to the General Assembly at its fifty-ninth session, when it considers the Secretary-General's proposed strategic framework for the biennium 2006-2007. UN وستُرفع توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عند نظرها في إطار العمل الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007 الذي سيقدمه الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more