"prosecutor's" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام
        
    • النائب العام
        
    • للمدعي العام
        
    • المدعية العامة
        
    • الادعاء العام
        
    • المدعين العامين
        
    • نيابة
        
    • المدّعي العام
        
    • المدَّعي العام
        
    • وكيل النيابة
        
    • للنيابة
        
    • مدعي عام
        
    • بيسكوف
        
    • المدعى العام
        
    • الادعاء في
        
    Unfortunately, no reply was received from the Prosecutor's Office. UN ومع الأسف، لم يرد أي رد من مكتب المدعي العام.
    Despite its not being subject to criminal prosecution, however, the Public Prosecutor's Office receives and processes complaints. UN ورغم أنه ليست هناك ملاحقة جنائية للعنف العائلي، فإن مكتب المدعي العام يتلقى البلاغات ويتخذ الإجراءات بشأنها.
    Deputy prosecutor, State Prosecutor's Department, Office of the Attorney-General UN نائبة المدعي العام، إدارة المدعي العام للدولة، مكتب النائب العام
    Prosecutor, International Affairs, State Prosecutor's Department, Office of the Attorney-General UN المدعي العام للشؤون الخارجية، إدارة المدعي العام للدولة، مكتب النائب العام
    After collecting and analysing the evidence, the Public Prosecutor's office took steps to arrest those suspects. UN :: بعد الاطلاع على البيانات وتقييمها، شرع مكتب المدعي العام في استكمال إجراءات القبض على المتهمين.
    Thus, the decision of the General Prosecutor's Office to extradite the author could have been appealed in 2010. UN وبالتالي، فقد كان من الممكن الطعن، في سنة 2010، في قرار مكتب المدعي العام المتعلق بتسليم صاحب البلاغ.
    The 2004 IT system used by the Court and the Prosecutor's Office requires immediate upgrading to avoid collapse. UN ويتطلب نظام تكنولوجيا المعلومات لعام 2004 الذي يستخدمه كل من المحكمة ومكتب المدعي العام التحديث فوراً لتجنب تعطله.
    Thus, the decision of the General Prosecutor's Office to extradite the author could have been appealed in 2010. UN وبالتالي، فقد كان من الممكن الطعن، في سنة 2010، في قرار مكتب المدعي العام المتعلق بتسليم صاحب البلاغ.
    The Prosecutor's appeal against this decision is pending. UN ولم يبت بعد بطعن المدعي العام في هذا القرار.
    On the same day, counsel complained to the Moscow Region Prosecutor's Office about the complainant's ill-treatment and threatening. UN وفي نفس اليوم، قدمت المحامية إلى مكتب المدعي العام في منطقة موسكو شكوى تتعلق بتعرض صاحب الشكوى لسوء المعاملة والتهديد.
    On the same day, counsel complained to the Moscow Region Prosecutor's Office about the complainant's ill-treatment and threatening. UN وفي نفس اليوم، قدمت المحامية إلى مكتب المدعي العام في منطقة موسكو شكوى تتعلق بتعرض صاحب الشكوى لسوء المعاملة والتهديد.
    :: Prosecutor's Office of BiH: 52 per cent, UN :: مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك: 52 في المائة
    Fifty-one women hold prosecutorial investigator positions in public Prosecutor's offices. UN وتشغل 51 امرأة مناصب محققين وممثلي اتهام في مكتب المدعي العام.
    In this regard, the Burundi authorities could envisage the establishment of a special Prosecutor's office dealing with human rights matters. UN وفي هذا الصدد، يمكن للسلطات البوروندية أن تنظر في إنشاء دائرة خاصة في مكتب المدعي العام تُعنى بمسائل حقوق الانسان.
    The Prosecutor's motion for protective measures was also granted. UN كما قبلت التماس المدعي العام الرامي إلى إقرار تدابير الحماية.
    In addition, the Prosecutor's Office had been unable to provide summarized data on the work-in-progress of each investigative team. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتمكن مكتب المدعي العام من تقديم بيانات موجزة بشأن العمل الجاري في كل فريق تحقيق.
    The Public Prosecutor's Office is a judicial auxiliary and was created by the 1904 Constitution. UN إن مكتب المدعي العام هو هيئة قضائية معاونة قد أنشئ منذ صدور دستور عام ١٩٠٤.
    Special Prosecutor; Chief, Combating Organised Crime, Corruption, Terrorism and War Crimes Department, Supreme State Prosecutor's Office of Montenegro UN مدّع عام خاص؛ رئيس إدارة مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب وجرائم الحرب، مكتب النائب العام الأعلى، الجبل الأسود
    D. The Prosecutor's dual role: the former Yugoslavia UN الدور المزدوج للمدعي العام: محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا
    Again, sir, I'm ordering you to answer the Prosecutor's questions. Open Subtitles مجددا,سيدي أن أمرك أن تجيب على طلب المدعية العامة
    The Prosecutor's office, judges, magistrates and representatives of the interior ministry regularly visit the facilities run by the Prisons Department. UN ويُجري موظفو الادعاء العام والقضاة والمسؤولون القضائيون وموظفو وزارة الداخلية زيارات منتظمة لمرافق إدارة السجون.
    The Ombudsman reported to the head of the Public Security Directorate and enjoyed the same legal authority as members of the Public Prosecutor's Office. UN وهو مسؤول أمام مدير الأمن العام، وله نفس اختصاصات ومهام المدعين العامين.
    Responsible for the Economic Crime Unit in the in the Anti-Corruption Prosecution Service, Public Prosecutor's Office UN مسؤول عن وحدة الجرائم الاقتصادية في دائرة نيابة مكافحة الفساد، مكتب المدعي العام
    In Uruguay, UNICEF supported the Public Prosecutor's Office in implementing a course on sexual abuse. UN وفي أوروغواي، دعمت اليونيسيف مكتب المدّعي العام فيما يتعلق بتنفيذ دورة دراسية بشأن الإيذاء الجنسي.
    The judiciary includes the courts and the public Prosecutor's offices, which are also judiciary bodies under the constitution. UN وتشمل السلطة القضائية المحاكم ومكاتب المدَّعي العام التي هي الأخرى هيئات قضائية بموجب الدستور.
    Two released suspects reported that they had been taken to the Prosecutor's office after having been tortured or ill-treated. UN وأبلغ اثنان من المشتبه فيهم الذين أطلق سراحهم أنهم أخذوا إلى مكتب وكيل النيابة بعد تعذيبهم أو سوء معاملتهم.
    Loquet Thierry Crown Public Prosecutor, Financial Division, Crown Prosecutor's Office UN وكيل الملك للنيابة العامة في الشعبة المالية لمكتب وكيل الملك للنيابة العامة
    We warmly welcome the start of the Court Prosecutor's work, and reiterate our full support for it. UN ونرحب بحرارة ببدء عمل مدعي عام المحكمة، ونكرر الإعراب عن دعمنا الكامل له.
    Adoption of decision No. 1 of the Prosecutor's Office of the Pskov Region UN اعتماد القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف
    In his appeal to the General Prosecutor's office, he did attach a copy. UN وأرفق نسخة منه بالدعوى بالاستئناف التي قدمها إلى مكتب المدعى العام.
    The Prosecutor's case was expected to be concluded in mid-summer 2002. UN ومن المتوقع أن تختتم مرافعة الادعاء في منتصف صيف 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more