"protect it" - Translation from English to Arabic

    • حمايتها
        
    • حمايته
        
    • لحمايته
        
    • لحمايتها
        
    • بحمايته
        
    • تحميها
        
    • بحمايتها
        
    • يحميها
        
    • نحميها
        
    • لأحميها
        
    • ليحميه
        
    • احمها
        
    • أَحْميه
        
    • احميه
        
    • أحميه
        
    He saw it as his duty to support the Empire, and to try and protect it militarily. Open Subtitles رأى أن واجبه يحتم عليه أن يدعم الامبراطورية و أن يحاول حمايتها من الناحية العسكرية
    Safeguarding Jerusalem would remain a priority for Jordan, which would spare no effort to protect it and its Muslim and Christian sites. UN وستظل حماية القدس أولولية لدى الأردن، الذي لن يدخر وسعا في سبيل حمايتها وحماية أماكنها الإسلامية والمسيحية.
    Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. UN كما أنه ينبغي لنا أن نسعى جادين لاحترام هذا التنوع العالمي وإلى حمايته وإتاحة فرصة الازدهار أمامه.
    (iii) To protect it from violation and unlawful intrusion; UN `3` حمايته من الانتهاكات وعمليات التسلل غير المشروعة إليه؛
    In the light of the unique characteristics of the atmosphere, efforts to protect it should also be pursued through international cooperation. UN ونظرا للخصائص الفريدة التي يتميز بها الغلاف الجوي، ينبغي أيضا أن تُبذل الجهود الرامية لحمايته عن طريق التعاون الدولي.
    Overseas Territory Governments, civil society groups, the private sector and the United Kingdom Government already work together to protect it. UN وتعمل حاليا حكومات أقاليم ما وراء البحار، ومجموعات المجتمع المدني، والقطاع الخاص وحكومة المملكة المتحدة معا لحمايتها.
    The State shall protect it, and citizens and all other persons shall preserve it. UN :: للأموال العامة حرمتهما، وعلى الدولة حمايتها وعلى المواطنين والمقيمين المحافظة عليها.
    Still there is no treaty requiring countries using radioactive material usable for radiological weapons to protect it from being stolen. UN ولم توضع بعد معاهدة توجب على الدول التي تستخدم مواد مشعة يمكن استخدامها في صنع أسلحة إشعاعية حمايتها من السرقة.
    The modern environmental movement was galvanized in part by this new perception of the Earth and the need to protect it and the life it supports. UN فالحركة البيئية الحديثة اسهم في بلورتها هذا الادراك الجديد لﻷرض والحاجة إلى حمايتها وحماية الحياة التي تدعمها.
    Amazonia belongs to us, but we have the responsibility to protect it, now and for future generations. UN إن منطقة اﻷمازون ملك لنا، ولكن علينا مسؤولية حمايتها اﻵن ومن أجل اﻷجيال القادمة.
    But that is our city. We protect it, no matter what we got to do or who we got to kill. Open Subtitles هذه مدينتنا، وعلينا حمايتها مهما تعين أن نفعل أو أيًّا من تعين أن نقتل.
    I thought that separating myself from the team would help me protect it. Open Subtitles ظننت أن فصل نفسي عن الفريق سيساعدني على حمايته
    I was there to protect the Spear, and I will continue to protect it until I take my last breath. Open Subtitles كنت موجودة لحماية الرمح، وسأواصل حمايته حتى آخر نفس فيَّ.
    See, there's a Legion of villains who are hunting anyone who is trying to protect it. Open Subtitles ثمّة فيلق أشرار يطارد أيّ أحد يحاول حمايته.
    Rebooted its OS through a virus in order to protect it from corruption by the faction. Open Subtitles أعيد تشغيل نظام التشغيل من خلال فيروس من أجل حمايته من الفساد من قبل فصيل.
    Make it their project, not ours. That's the way to protect it. Open Subtitles و جعل هذا المشروع لهم, ليس لنا و هذه الطريقه لحمايته
    Very early on, I learned to appreciate nature and to take the necessary measures to protect it. UN منذ عهد بعيد، تعلمت كيف أقدر الطبيعة وأتخذ التدابير اللازمة لحمايتها.
    We must not gamble away this unique feature; rather, we are called upon to protect it. UN ويجب ألا نغامر بهذا الطابع الفريد من نوعه؛ وإنما، نحن مطالبون بحمايته.
    The programme is consistent with a principle of the Constitution: the family is the basis of society and the State has the obligation to protect it. UN ويتماشى البرنامج مع مبدأ من مبادئ الدستور المتمثل في اعتبار الأسرة ركيزة المجتمع الأساسية ومن واجب الدولة أن تحميها.
    And the State will protect it in every possible way, including the strengthening of the economic independence of the mass media. UN وسوف تقوم الدولة بحمايتها بكل السبل، بما في ذلك العمل على تعزيز الاستقلال الاقتصادي لوسائط اﻹعلام الجماهيري.
    There would always be threats to democracy, but it was the duty of civil society to protect it. UN وسوف تكون هناك دائماً تهديدات للديمقراطية، ولكن من واجب المجتمع المدني أن يحميها.
    Your monster friend said there was nothing to protect it from. Open Subtitles صديقك الوحش قال أنّه لا يوجد هناك ما نحميها منه
    Now it's my job to protect it and keep the Tiger side calm. Open Subtitles والآن هي وظيفتي لأحميها وأجعل جانب النمر خامد
    One of the tests was a spindle with a small rotor on top that had a glass dome that fit over the top of this to protect it. Open Subtitles أحد الاختبارات كان ذراع مع جهاز دوار صغير على ذلك كان يتواجد سقف زجاجي يكفي ليغطي هذا الشيء ليحميه
    It's more important than you know. protect it. Open Subtitles إنها أكثر أهمية مما تعرف أنت، احمها
    As long as my baby's in here, I can protect it. Open Subtitles طالما طفلي الرضيع هنا، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْميه.
    And I intend to do everything I can to protect it from this world. Open Subtitles . ولقد نويت علي فعل كل مافي استطاعتي لكي احميه من هذا العالم
    I would protect it and I would pass it on. Open Subtitles أني سوف أحميه وأني سأمرره لمن بعدي ليحميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more