"protection and assistance to" - Translation from English to Arabic

    • الحماية والمساعدة إلى
        
    • حماية ومساعدة
        
    • من الحماية والمساعدة
        
    • لحماية ومساعدة
        
    • الحماية والمساعدة على
        
    • الحماية والمساعدة المقدمة
        
    • الحماية والمساعدة للمشردين
        
    • الحماية وتقديم المساعدة
        
    • توفير الحماية والمساعدة
        
    • بحماية ومساعدة
        
    • على الحماية والمساعدة
        
    • الحماية والمساعدة الى
        
    • الحماية والمساعدة للأشخاص
        
    • التشرد الداخلي وحماية ومساعدة
        
    • الحماية والمساعدة الخاصتين
        
    The provision of protection and assistance to displaced populations is first and foremost the responsibility of States. UN ١٧- إن تقديم الحماية والمساعدة إلى السكان المشردين هو أولاً وقبل كل شيء مسؤولية الدول.
    Welcoming also the decision by the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to extend, on a case-by-case basis and under specific circumstances, protection and assistance to the internally displaced, UN وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقوم، على أساس كل حالة على حدة، وفي ظل ظروف محددة، بتوفير الحماية والمساعدة إلى المشردين داخليا،
    On a positive note, the Ministry of Justice established a child protection unit for providing protection and assistance to children in contact with the law. UN ومن زاوية إيجابية، أنشأت وزارة العدل وحدة لحماية الأطفال لتوفير حماية ومساعدة للأطفال الذين يخضعون لإجراءات قضائية.
    He reiterates his commitment to work with all relevant actors seeking to improve protection and assistance to IDPs and to find durable solutions for them. UN وجدّد التزامه بالعمل مع جميع الأطراف الفاعلة الساعية لتحسين حماية ومساعدة المشردين داخلياً وإيجاد حلول دائمة لهم.
    The Office would therefore be able to deliver an unprecedented level of protection and assistance to the people under its care. UN ومن ثم, فإن المفوضية بوسعها اليوم أن تكفل مستوى من الحماية والمساعدة لم يسبق له مثيل من اجل الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    The Constitution of 1988 brought about a new policy on protection and assistance to childhood and adolescence. UN أوجد الدستور عام 1988 سياسة جديدة لحماية ومساعدة الأطفال والمراهقين.
    82. The Office is keenly committed to working with States to establish or strengthen asylum systems and support them where needed in the provision of protection and assistance to populations of concern. UN 82- والمفوضية ملتزمة التزاماً عميقاً بالعمل مع الدول على إنشاء نظم اللجوء أو تعزيزها وهي تدعم الدول في مجال تقديم خدمات الحماية والمساعدة إلى الفئات التي تهتم بها المفوضية.
    While continuing to provide protection and assistance to IDPs, UNHCR enhanced efforts to seek solutions for the displaced through local integration. UN وبينما واصلت المفوضية تقديم الحماية والمساعدة إلى الأشخاص المشردين داخلياً، فإنها قد دعمت الجهود الرامية إلى إيجاد حلول من أجل الأشخاص المشردين عن طريق الإدماج المحلي.
    131. Third Objective: Provision of protection and assistance to nearly 147,000 Somali refugees. UN 131- الهدف الثالث: تقديم الحماية والمساعدة إلى حوالي.000 147 من اللاجئين الصوماليين.
    They also refrained from providing protection and assistance to the displaced, except within the context of projects implemented in areas of the country in which the displaced resided, but for which they were not specifically targeted. UN وامتنعت أيضاً عن توفير الحماية والمساعدة إلى المشردين، إلا في سياق المشاريع المنفذة في مناطق البلاد التي يقيم فيها المشردون، وإن كانت لا تستهدفهم بشكل محدد.
    Honduras, in spite of its serious economic problems, provided protection and assistance to refugees and displaced persons from elsewhere in Central America and the Caribbean. UN أما هندوراس، ورغم ما تواجهه من مشاكل اقتصادية خطيرة، فتوفر الحماية والمساعدة إلى اللاجئين والمشردين من اﻷماكن اﻷخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    At the same time, the Office assumed overall responsibility for protection and assistance to the returning refugees. UN وفي الوقت نفسه اضطلعت المفوضية بالمسؤولية الشاملة عن حماية ومساعدة اللاجئين العائدين.
    I commend UNAMID and the humanitarian community for their focus on providing protection and assistance to these returnees, in addition to the protection and assistance they already provide to internally displaced persons and resident communities. UN وأشيد بالعملية المختلطة وبالمجتمع الدولي لتركيزهما على توفير الحماية والمساعدة لهؤلاء العائدين، فضلاً عما يوفرانه بالفعل من حماية ومساعدة للنازحين والمجتمعات المحلية المقيمة.
    This tool aided implementation of the Goma peace process in the east of the Democratic Republic of the Congo, as well as of the Protocol on protection and assistance to Internally Displaced Persons, adopted at the International Conference on the Great Lakes Region. UN وساعدت تلك الأداة على تنفيذ عملية سلام غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك للبروتوكول بشأن حماية ومساعدة المشردين داخلياً الذي أقر في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    It highlighted its efforts aimed at combating trafficking in human beings, and encouraged Romania to continue to improve the protection and assistance to victims, as well as to raise public awareness of the risks of trafficking. UN وأبرزت جهود رومانيا الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، وشجعتها على مواصلة تعزيز حماية ومساعدة الضحايا، وعلى إذكاء الوعي العام بمخاطر الاتجار.
    To play the diverse roles of which it is capable, the family must therefore benefit from the widest possible protection and assistance to build its capacity for action. UN وحتى تقوم الأسرة بالأدوار المتنوعة التي تستطيع الاضطلاع بها، يجب إذن أن تستفيد بأوسع ما يمكن من الحماية والمساعدة لكي تبني قدرتها على العمل.
    On victim protection, in 2009 ECOWAS adopted a regional Policy for protection and assistance to Victims of Trafficking in Persons in West Africa. UN وفيما يتعلق بحماية الضحايا، اعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عام 2009 سياسة إقليمية لحماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا.
    the provision of support for national protection capacities of host States as needed, inter alia, to strengthen registration and documentation systems, and establish national legal frameworks and other mechanisms required to enable protection and assistance to be assured over time; UN `4` تقديم الدعم من أجل بناء قدرات الحماية الوطنية للدول المضيفة حسب الحاجة، من أجل جملة أمور، منها تحسين نظم التسجيل والتوثيق، ووضع أطر قانونية وطنية وغيرها من الآليات اللازمة لضمان تقديم الحماية والمساعدة على مر الزمن؛
    The measures adopted to ensure an effective protection and assistance to children who are orphans as a result of AIDS; UN التدابير المتخذة لكفالة فعالية الحماية والمساعدة المقدمة للأطفال اليتامى بسبب متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    The provision of protection and assistance to internally displaced persons needs to be strengthened further. UN ويتعين مواصلة تعزيز توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    Failure to provide protection and assistance to wounded, captured and disabled combatants UN عدم توفير الحماية وتقديم المساعدة للجرحى واﻷسرى وغير المشتركين في القتال
    While this is welcome, efforts should be made to prioritize protection and assistance to victims. UN ولئن كان هذا أمرا طيبا، ينبغي بذل الجهود لإضفاء أولوية على توفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    States should review existing procedures, protocols and practices of protection and assistance to victims of trafficking with a view to ensuring that these meet the particular needs of victims of trafficking in persons for the removal of organs, for example in relation to provision of follow-up medical care. UN وينبغي للدول أن تستعرض الإجراءات والبروتوكولات والممارسات الموجودة المتعلقة بحماية ومساعدة ضحايا الاتجار بغية كفالة تلبيتها للاحتياجات الخاصة لدى ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، على سبيل المثال فيما يتعلق بتوفير الرعاية الطبية أثناء مرحلة المتابعة.
    Please also indicate the measures taken to prevent acts of violence against and ensure protection and assistance to women belonging to the San community, and elderly women and children accused of witchcraft, as well as asylum-seeking, refugee and migrant women, particularly in the provinces of Lunda Norte, Malanje and Uíge. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع أفعال العنف ضد النساء المنتميات لمجتمع سان، وضد العجائز والأطفال المتهمين بالسحر، وكذلك ضد النساء ملتمسات اللجوء واللاجئات والمهاجرات، ولا سيما في مقاطعات لوندا الشمالية ومالنجي وأوجي، وضمان حصولهن على الحماية والمساعدة.
    Welcoming also the decision by the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to extend, on a case-by-case basis and under specific circumstances, protection and assistance to the internally displaced, UN وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقوم، على أساس كل حالة على حدة، وفي ظل ظروف محددة، بتوفير الحماية والمساعدة الى المشردين داخليا،
    The reduction of $2,669,400 in regular budget resources to UNHCR will result in a funding gap, requiring a further appeal to donors for unearmarked voluntary contributions, in support of the delivery of protection and assistance to the persons of concern to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN سيؤدي الانخفاض في موارد الميزانية العادية المرصودة للمفوضية بمقدار 400 669 2 دولار إلى حدوث فجوة في التمويل، مما يستلزم توجيه نداء آخر إلى الجهات المانحة لتقديم تبرعات غير مخصصة لأنشطة بعينها بغية دعم توفير الحماية والمساعدة للأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    This was complemented by an act on the prevention, protection and assistance to internally displaced persons and affected communities, which established an institutional framework. UN وقد استُكملت هذه السياسة بقانون يرسي إطارا مؤسسيا يتعلق بالوقاية من التشرد الداخلي وحماية ومساعدة المشردين داخليا والمجتمعات المحلية المتأثرة.
    10. Establish mechanisms to provide special protection and assistance to children without primary caregivers. UN 10 - إنشاء آليات لتوفير الحماية والمساعدة الخاصتين للأطفال المحرومين من مقدمي الرعاية الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more