"protection and promotion of" - Translation from English to Arabic

    • حماية وتعزيز
        
    • لحماية وتعزيز
        
    • بحماية وتعزيز
        
    • وحمايتها وتعزيزها
        
    • حماية وتشجيع
        
    • وحماية وتعزيز
        
    • بحماية وتشجيع
        
    • الحماية والتعزيز
        
    • لترقية وحماية
        
    • لحماية وتشجيع
        
    • الحماية وتعزيز
        
    • لحماية ودعم
        
    • حمايتها وتعزيزها
        
    • وبحماية وتعزيز
        
    • وحماية وتشجيع
        
    In that regard, the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms, including the holding of free elections, were of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، فإن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة، يعتبر أمرا ذا أولوية قصوى.
    The mechanisms envisaged in the settlement proposal for the protection and promotion of minority rights were insufficient, and would never be implemented. UN وأضافوا أن الآليات المتوخاة في اقتراح التسوية من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات غير كافية ولن يتم تنفيذها على الإطلاق.
    Azerbaijan ratified the UNESCO Convention on the protection and promotion of the Diversity of Cultural Expressions in 2009. UN وصدّقت أذربيجان على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2009.
    In 2008, Georgia ratified the UNESCO Convention on the protection and promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN وفي عام 2008، صدقت جورجيا على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Disasters offer opportunities, but also serious risks, for the protection and promotion of human rights. UN والكوارث تحمل معها فرصاً، وكذلك مخاطر جسيمة، بالنسبة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    In 2007, the country ratified the UNESCO Convention on the protection and promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN وفي عام 2007، صدَّق البلد على اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    The Convention for the protection and promotion of the Diversity of Cultural Expressions, which entered into force in 2007, has now been ratified by 116 Parties. UN وصدَّق 116 طرفاً حتى الآن على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    A National Cultural Council exercises oversight over the protection and promotion of Dominican culture. UN ويشرف مجلس ثقافي وطني على حماية وتعزيز ثقافة دومينيكا.
    It noted that the protection and promotion of human rights are priority tasks of various State organs. UN وأشارت إلى أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان مهام ذات أولوية بالنسبة لمختلف أجهزة الدولة.
    Stressing the primary responsibility of Somali authorities for the protection and promotion of human rights, UN وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان وتعزيزها تقع على عاتق السلطات الصومالية،
    III. protection and promotion of human rights in Austria UN ثالثاً - حماية وتعزيز حقوق الإنسان في النمسا
    The NHRC is to ensure respect for protection and promotion of human rights, including their effective implementation. UN ويتمثل دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ضمان احترام حماية وتعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Azerbaijan regards the protection and promotion of human rights as an issue of priority for its internal and foreign policy agenda. UN وترى أذربيجان أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان مسألة ذات أولوية في خطة سياستها الداخلية والخارجية.
    The functions of the people's power organs for the protection and promotion of human rights are not in conflict with the Paris Principle. UN ولا تتعارض مهام أجهزة السلطة الشعبية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مع مبادئ باريس.
    China requested information on new measures for the protection and promotion of the rights of women and on how to combat harmful traditional practices. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لحماية وتعزيز حقوق المرأة، وعن كيفية مكافحة الممارسات التقليدية الضارة.
    During both meetings, the expert noted the Human Rights Council's recognition of the forums as a mechanism for the protection and promotion of human rights in the Sudan. UN ولاحظ الخبير المستقل خلال المنتديين اعتراف مجلس حقوق الإنسان بهما كآلية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في السودان.
    It has enacted comprehensive legislation for the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms and ensures their implementation. UN وهي ما برحت تسن قوانين شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعمل على ضمان تنفيذها.
    Costa Rica has developed a comprehensive legal and policy framework for the protection and promotion of access to potable water and sanitation. UN وقد وضعت كوستاريكا إطاراً قانونياً وسياساتياً شاملاً لحماية وتعزيز فرص الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    It took note of reports regarding the situation of migrants and believed that human rights education could play an important role in enhancing the protection and promotion of migrant rights. UN وأحاطت الفلبين علماً بالتقارير المتعلقة بأوضاع المهاجرين وقالت إنها تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين.
    It noted that Canada had been a model member of the Council, demonstrating deep commitment to the protection and promotion of human rights. UN ولاحظت أن كندا عضو نموذجي في المجلس يظهر التزاماً عميقاً بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The monitoring, protection and promotion of human rights are among the most important responsibilities of the United Nations. UN من بين أهم مسؤوليات الأمم المتحدة رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    Recalling that the protection and promotion of human rights and the strengthening of democratic institutions are essential to prevent mass population displacement, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    These organizations are indispensable for national security and the protection and promotion of basic human rights. UN ولا غنى عن هاتين المؤسستين لتحقيق الأمن الوطني وحماية وتعزيز حقوق الإنسان الأساسية.
    Many of these communications were sent jointly with the Special Rapporteur on the protection and promotion of freedom of opinion and expression. UN وقد أرسل كثير من هذه الرسائل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحماية وتشجيع حرية الرأي والتعبير.
    The 21 years of mandate practice show that the effective protection and promotion of the right to freedom of religion or belief poses serious challenges to all States. UN وتبين ممارسة الولاية على مدى 21 عاما أن الحماية والتعزيز الفعالين لحرية الدين أو المعتقد تفرض تحديات على جميع الدول.
    The family subsequently lodged administrative complaints with the Wali of Algiers, the National Observatory for Human Rights and its successor, the National Commission for the protection and promotion of Human Rights. UN وفيما بعد قدمت الأسرة شكاوى إدارية إلى والي الجزائر العاصمة، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان واللجنة التي خلفته وهي اللجنة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان.
    Further steps would have been taken for the protection and promotion of human rights in Burundi by the next session of the Council. UN وأشارت إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لحماية وتشجيع حقوق الإنسان في بوروندي بحلول الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان.
    Through its work in over 50 countries, it promoted strategies to seek the protection and promotion of sustainable livelihoods, especially in agriculture, for the poorest of the population. UN وعن طريق عملها في أكثر من 50 بلداً، عززت الاستراتيجيات الرامية إلى التماس الحماية وتعزيز سبل الرزق المستدام، لا سيما في مجال الزراعة، لأفقر السكان.
    In this regard, it recommends that the role and resources of the National Committee for the protection and promotion of Children be reinforced. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال.
    Human rights in Egypt and compliance with international standards for the protection and promotion of human rights UN حقوق الإنسان فى مصر والتزامها بالمعايير الدولية فى حمايتها وتعزيزها
    Indonesia shares this view and fully commits itself to the active participation of the people in the decision-making processes involved in development, and to the protection and promotion of human rights in all their manifestations, including the right to development. UN وتشاطر اندونيسيا هذا الرأي وتلتزم التزاما كاملا بالمشاركة الفعالة للشعب في عمليات صنع القرار المتصلة بالتنمية، وبحماية وتعزيز حقوق الانسان بجميع مظاهرها، بما فــي ذلـك الحـق فـي التنمية.
    As part of respect, protection and promotion of human rights and equity UN كجزء من احترام وحماية وتشجيع المساواة وحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more