"protectors" - English Arabic dictionary

    "protectors" - Translation from English to Arabic

    • حماة
        
    • حامية
        
    • حماه
        
    • حماتنا
        
    • حُماة
        
    • وحماة
        
    • واقيات
        
    • حامون
        
    • حاميات
        
    • الحماة
        
    • المآخذ المقاومة للجهد
        
    • يحمون
        
    • كحماة
        
    I'm not well-acquainted with psychology, but anthropologically-speaking, men are programmed to consider themselves the protectors of their mates. Open Subtitles لست عارفة بعلم النفس، لكن من منظور علم الإنسانيات الرجال مبرمجون على اعتبار أنفسهم حماة رفاقهم
    Often it is this very exclusivity that gives the clients a feeling of security against any intrusion from protectors of children. UN فغالباً ما يكون هذا الوضع الاستئثاري ذاته هو الذي يمنح الزبناء شعوراً بأنهم في مأمن من أي تدخل من قبل حماة الأطفال.
    Attempts to transform national armies into the protectors of transnational capital efforts should be halted. UN ويجب وقف المحاولات الرامية إلى تحويل الجيوش الوطنية إلى حماة لجهود رأس المال عبر الوطني.
    This aspect of the Internet poses particular problems for Governments as protectors of human rights. UN ويمثل هذا الجانب من خدمة الإنترنت مشاكل خاصة للحكومات بوصفها حامية لحقوق الإنسان.
    I've preached on God's design for fathers to be teachers, to be protectors, to be providers. Open Subtitles فانا أعظ و أقرأ ما أوجبه الله على الآباء ليكونوا معلمين ، ليكونوا حماه ، ليكونوا عائلي أسر
    Hundreds die every day under corporate rule, and the Galactic Authority, Our protectors, they stand by and let it happen. Open Subtitles المئات يموتون يوميًا تحت سيادة الشركات، والسطات المجرّيّة، حماتنا وأولياؤنا، يغضّون البصر.
    protectors meant to raise the Witness in the chaos of history. Open Subtitles "حُماة مهمتهم تربية "الشاهد في فوضى التاريخ
    Indigenous people have been protectors and conservers of the general environment. UN والسكان اﻷصليون هم حماة البيئة العامة والمحافظون عليها.
    They are not, therefore, protectors of the safety and security of their own people, but rather thieves and robbers. UN وبالتالي فهم ليسوا من حماة سلامة وأمن أبناء شعبهم وإنما لصوص وقطاع طريق.
    While this provision has been welcomed by child protectors, it has the effect of negating the right of people of a certain age from exercising a right that the Constitution grants. UN وفي حين رحَب حماة الطفل بهذا الحكم فهو يؤدي إلى حرمان أشخاص في فئة عمرية معيَنة من ممارسة حق منحهم الدستور إياه.
    I know that you're one of the protectors of the Spear of Destiny, and I know that you know where the other pieces are hidden. Open Subtitles أعرف أنك واحد من حماة رمح القدر، وأعرف أنك تعرف مكان اختفاء القطع الأخرى.
    I know that you're one of the protectors of the Spear of Destiny, and I know that you know where the other pieces are hidden. Open Subtitles أعلم أنك أحد حماة رمح القدر وأعلم أنك تعرف مكان تخبئة بقية القطع.
    Turin built us this super pretty Black Site so you two pocket protectors can play nice. Open Subtitles بنيت تورينو لنا هذا السوبر الأسود الموقع لذلك يمكنك اثنين من حماة جيب يمكن أن تلعب لطيفة.
    protectors of the Catholic Faith. Our country's beloved mother and father. Open Subtitles ‫حماة ديانتنا الأجنبية ‫أم وأب بلادنا الحبيبة
    They highlighted the role of communities as both protectors and perpetrators of violence. UN وألقوا الضوء على دور المجتمعات بوصفها حامية من العنف ومرتكبة له في الوقت ذاته.
    And so, never knowing what happened the people of Earth were saved by a secret society of protectors known as the Men in Black. Open Subtitles .. و انها ستحطم أي كوكب في طريقها وهكذا أنقذت الأرض علي يد حماه سريين أسمهم رجال في ملابس سوداء
    You took us from our home, away from our protectors. Open Subtitles لقد أخذتونا من ديارنا بعيداً عن حماتنا...
    There is a sense that in so far as the nuclear weapons-possessing states are seen as amongst the strongest protectors of the CD, despite its stagnation, the CD in its paralysis is in effect " protecting " nuclear weapons. UN ويسود شعور بأنه مادامت الدول الحائزة لأسلحة نووية تُعدُّ من بين أقوى حُماة مؤتمر نزع السلاح، فعلى الرغم من ركود المؤتمر، فإنه بشلله هذا إنما " يحمي " في واقع الأمر الأسلحة النووية.
    Shirishama worship giant snakes. Anacondas. As gods and protectors. Open Subtitles أنهم يعبدون أفاعي عملاقة أفاعي كبيرة كآلهة وحماة
    Surge protectors. Who steals surge protectors? ! Open Subtitles وواقيات إندفاع التيار، من يسرق واقيات إندفاع التيار؟
    My guess is that that's the power that the dark figure wants... people who have especially strong protectors. Open Subtitles .. إعتقدادي هو أن هذه هي القوى التي يريدها الشيء المظلم الناس لديها حامون أقوياء
    Pauline ranted about a lot of things: pink stars, a dome that would trap us and the four hands that would be its protectors. Open Subtitles نجوم وردية، قبة سوف تحتجزنا وأربعة أياد سيكن حاميات لها
    Foreign women generally are candidates for migration to Europe and are under the patronage of men that serve as their protectors and for whom they work. UN وتشكل النساء الأجنبيات عموما فئة مرشحة للهجرة إلى أوروبا، ويعملن تحت وصاية ولحساب رجال يؤدون دور الحماة لهن.
    Why did those idiots mix up power strips and surge protectors? Open Subtitles لماذا استبدل أولئك الأغبياء المآخذ المقاومة للجهد الزائد بشرائح طاقة عادية؟
    The recommendation to legalize and regulate prostitution makes the assumption that brothel keepers and other sex industry profiteers are adequate protectors of the rights and safety of prostituted people. UN وتوحي التوصية الداعية إلى تقنين وتنظيم ممارسة الدعارة بفرضية أن القائمين على بيوت الدعارة وسواهم ممن يتربحون من صناعة الجنس يحمون بشكل كافٍ حقوق وسلامة الأشخاص ممارسي الدعارة.
    To act as protectors of our planet, we have to cross the limitations of religion, culture, nation, language and tradition. UN ولكي يكون بمقدورنا التصرف كحماة لكوكبنا، يجب علينا تخطي حدود الدين والثقافة والأمة واللغة والتقاليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more