"provide financial support" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الدعم المالي
        
    • توفير الدعم المالي
        
    • تقديم دعم مالي
        
    • تقدم الدعم المالي
        
    • يقدم الدعم المالي
        
    • يوفر الدعم المالي
        
    • توفر الدعم المالي
        
    • وتوفير الدعم المالي
        
    • وتقديم الدعم المالي
        
    • توفير دعم مالي
        
    • لتقديم الدعم المالي
        
    • تقديم الدعم المادي
        
    • تقدم دعما ماليا
        
    • بتقديم الدعم المالي
        
    • بتقديم دعم مالي
        
    We will continue both to provide financial support to the Palestinian Authority and to assist in capacity-building on the ground. UN وسنواصل تقديم الدعم المالي للسلطة الفلسطينية ومساعدتها على بناء القدرات في الميدان.
    In 2008, OHCHR continued to provide financial support for the permanent secretariat. UN وفي عام 2008، واصلت المفوضية تقديم الدعم المالي للأمانة الدائمة.
    :: To provide financial support to activities aiming at the improvement of the human rights situation of indigenous peoples UN تقديم الدعم المالي إلى الأنشطة الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    :: To provide financial support for, and become actively engaged in, the Millennium Ecosystem Assessment. UN :: توفير الدعم المالي لبرنامج تقييم الألفية للنظم الايكولوجية والاشتراك بهمة فيه.
    His Government therefore called upon bilateraland multilateral donors to provide financial support enabling the related projects to be fully implemented. UN ولذلك تناشد حكومته المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف تقديم دعم مالي يتسنى به تنفيذ المشاريع ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    Developed countries should provide financial support to developing countries' green economy efforts. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم الدعم المالي للبلدان النامية فيما تبذله من جهود بشأن الاقتصاد الأخضر.
    The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National Insurance Scheme. UN والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني.
    41. The European Union agreed to continue to provide financial support to AMISOM for the period from July to December 2010. UN 41 - ووافق الاتحاد الأوروبي على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى البعثة للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    UNDP had intended to provide financial support for the census but could not because of new financial restrictions. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتزم تقديم الدعم المالي للتعداد ولكنه لم يستطع ذلك بسبب القيود المالية الجديدة.
    The Minister assured the Commission that the Government of Belgium would continue to provide financial support to the United Nations Trust Fund for Rwanda. UN وأكد الوزير للجنة أن حكومة بلجيكا ستواصل تقديم الدعم المالي إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا.
    The Commission encourages the international community to provide financial support for this activity, in particular the technical cooperation aspects. UN واللجنة تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي لهذا النشاط، وخاصة لجوانب التعاون التقني.
    Council members express support to the Arusha process and urge the international community to continue to provide financial support to it. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لعملية أروشا ويحثون المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم المالي لها.
    Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. UN وذكرت أن وفدها لهذا يحث المجتمع الدولي على توفير الدعم المالي لتدريب موظفي الجمارك والقائمين على تنفيذ قوانين المخدرات.
    While donors should be encouraged to provide financial support to regional peacekeeping efforts, they should not be under any illusion that this is a substitute for more direct international participation. UN ورغم ضرورة تشجيع الجهات المانحة على توفير الدعم المالي لجهود حفظ السلام الإقليمية، لا ينبغي لها أن تتوهم أن هذا بديل لقدرة أكبر من المشاركة الدولية المباشرة.
    The GEF was requested to provide financial support to activities outlined in these frameworks and to report on them. UN وطلب إلى مرفق البيئة العالمية توفير الدعم المالي للأنشطة الواردة في هذه الأطر وتقديم تقرير عنها.
    Requests countries in a position to do so to provide financial support for the participation of representatives of developing countries. UN 12 - يطلب من البلدان القادرة على تقديم دعم مالي لمشاركة ممثلي البلدان النامية المبادرة بتقديم ذلك الدعم.
    The Division offered to provide financial support to attend the meeting for five developing countries; UN وعرضت الشعبة تقديم دعم مالي لتيسير حضور خمسة بلدان نامية للاجتماع؛
    Donor Governments should provide financial support for this important initiative. UN وينبغي للحكومات المانحة أن تقدم الدعم المالي لهذه المبادرة الهامة.
    24. Calls upon the international community to provide financial support for the Yemen humanitarian response plan for 2014; UN 24- يهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي لخطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2014؛
    He therefore made an urgent appeal to the international community to provide financial support to the Peacebuilding Fund. UN وبناء على ذلك، أهاب بالمجتمع الدولي أن يوفر الدعم المالي لصندوق بناء السلام.
    Others have continued to provide financial support for humanitarian relief, refugee protection and peacekeeping operations. UN كما ظلت أخرى توفر الدعم المالي لأعمال الإغاثة الإنسانية وحماية اللاجئين وعمليات حفظ السلام.
    Preparing new laws to prevent violence against women and provide financial support for victims and vulnerable women; UN - إعداد قوانين جديدة لمنع العنف ضد المرأة وتوفير الدعم المالي للنساء ضحايا العنف والضعيفات؛
    Developed countries were therefore urged to promote TCDC and to provide financial support for its application. UN ولذلك حثت البلدان المتقدمة النمو على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتقديم الدعم المالي من أجل تنفيذه.
    At the same time, the two parties appealed to the States Members of the United Nations to provide financial support to the Joint Commission through a special purpose fund in order to better equip it with means of transport and communication. UN وفي الوقت نفسه دعا الطرفان الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى توفير دعم مالي للجنة المشتركة من خلال صندوق خاص ينشأ لهذه الغاية، من أجل تزويدها على نحو أفضل بوسائل النقل والاتصال.
    In Luxembourg and Mauritius, plans have been made to provide financial support to several non-governmental organizations for the organization of activities to commemorate the International Day. UN وهناك خطط لتقديم الدعم المالي لعدة منظمات غير حكومية بغرض تنظيم أنشطة لإحياء ذكرى اليوم الدولي في موريشيوس ولكسمبرغ.
    (c) Sharing resources and expertise: The Office continues to engage businesses and foundations not only to provide financial support, but also to share expertise and reach with stakeholders. UN (ج) تبادل الموارد والدراية الفنية: واصل المكتب تشجيع الأعمال التجارية والمؤسسات لا على تقديم الدعم المادي وحده بل وعلى تبادل الدراية الفنية والتواصل مع أصحاب المصلحة أيضاً.
    It has been estimated that countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) provide financial support to their agriculture of US$ 320,000 million annually. UN وثمة تقدير بأن بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقدم دعما ماليا لقطاعاتها الزراعية تبلغ ٠٠٠ ٣٢٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل سنة.
    The donors will provide financial support, material and training for law enforcement agencies UN وقيام المانحين بتقديم الدعم المالي والمادي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون
    Member States that were in position to do so should provide financial support to developing countries requiring assistance in order to participate in the preparatory processes for the Conference. UN وينبغي للدول الأعضاء التي تكون في وضع يسمح لها بتقديم دعم مالي إلى البلدان النامية التي تحتاج إلى المساعدة أن تفعل ذلك لكي تتمكن تلك البلدان من المشاركة في العمليات التحضيرية للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more