"purpose of the present" - Translation from English to Arabic

    • الغرض من هذه
        
    • الغرض من هذا
        
    • ولأغراض هذا
        
    • لأغراض هذا
        
    • الهدف من هذا
        
    • الهدف من هذه
        
    • تهدف هذه
        
    • ﻷغراض هذا النظام
        
    • لغرض هذا النظام
        
    • وﻷغراض هذه
        
    The purpose of the present letter is therefore to inform you of the arrangements that are being made. UN وعلى هذا فإن الغرض من هذه الرسالة هو إعلامكم بالترتيبات التي يجري اتخاذها.
    The purpose of the present paper is to draw to the attention of States Parties factors that could be taken into consideration in developing a common understanding of the reporting requirements agreed at the NPT 2000 Review Conference. UN الغرض من هذه الورقة هو توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى العوامل التي يمكن أخذها في الاعتبار عند وضع مفهوم مشترك لشروط الإبلاغ المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000.
    The purpose of the present annex is to provide a synopsis of the current governance structure of UN-Habitat. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير سجل موجز لهيكل موئل الأمم المتحدة الحالي.
    The purpose of the present review is not to create a perception that most claimants are dishonest. UN وليس الغرض من هذا الاستعراض خلق انطباع بأن غالبية المطالبين غير شرفاء.
    For the purpose of the present report, the Board's assessment of field operations did not involve on-site visits. UN ولأغراض هذا التقرير، لم يتضمن تقييم المجلس للعمليات الميدانية زيارات موقعية.
    Accordingly, 98 votes constitute an absolute majority in the Assembly for the purpose of the present election. UN وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا.
    The purpose of the present Law is to provide effective mechanisms for dealing with cases of cross-border insolvency so as to promote the objectives of: UN الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة لمعالجة حالات اﻹعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية:
    4. The purpose of the present document is to summarize conclusions and recommendations that have emerged from these studies. UN الغرض من هذه الوثيقة هو تلخيص النتائج والتوصيات التي نشأت عن تلك الدراسات.
    Accordingly, the purpose of the present note is to ask that arrangements be made for the General Assembly to consider reopening item 47 of its current agenda so that it may then consider the two matters referred to above. UN وتبعا لذلك، فإن الغرض من هذه المذكرة هو طلب اتخاذ ترتيبات لكي تنظر الجمعية العامة في إمكانية أن تستأنف مناقشة البند ٤٧ من جدول أعمالها الحالي حتى تتمكن عندئذ في النظر في المسألتين المشار إليهما آنفا.
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    5. The purpose of the present Recommendations for Guidance is: UN 5 - الغرض من هذه التوصيات التوجيهية هو ما يلي:
    The purpose of the present paper is to share information on various aspects of the work of the World Health Organization (WHO) which may be of interest and relevance to the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN الغرض من هذه الورقة هو الإسهام بمعلومات بشأن مختلف جوانب عمل منظمة الصحة العالمية التي قد تكون لها أهميتها أو صلتها بالموضوع بالنسبة للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and fulfil the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع المعوقين تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Therefore, the purpose of the present review is not to create a perception that most claimants are dishonest. UN ولهذا، فإن الغرض من هذا الاستعراض ليس خلق انطباع بأن غالبية المطالبين غير شرفاء.
    1. The purpose of the present report is to inform Member States of the performance of the Development Account. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على أداء حساب التنمية.
    1. The purpose of the present report is to inform Member States of the performance of the Development Account. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على أداء حساب التنمية.
    The administrations recognize many of the risks and are actively addressing them, but the purpose of the present report is to provide the independent perspective of the Board on these matters, as requested by the Assembly. UN والإدارة تسلّم بكثير من هذه المخاطر كما تعالجها بشكل فعال، ولكن الغرض من هذا التقرير تقديم رؤية المجلس المستقلة لهذه الأمور، حسبما طلبت الجمعية.
    For the purpose of the present report, the private sector is defined as follows: UN ولأغراض هذا التقرير، يعرف القطاع الخاص على النحو التالي:
    For the purpose of the present report he will focus on homelessness as the lack of even the most basic shelter. UN ولأغراض هذا التقرير سوف يركز على التشرد بوصفه انعدام أبسط مأوى يأوي إليه المرء.
    Accordingly, 98 votes constitute an absolute majority in the Assembly for the purpose of the present election. UN وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا.
    The purpose of the present report is to update the Security Council on the recent discovery, at various locations inside and outside of El Salvador, of illegal arms deposits belonging to the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN ١ - الهدف من هذا التقرير هو اطلاع مجلس اﻷمن على اكتشاف مستجد لوجود مخزونات غير مشروعة لﻷسلحة، في مواقع مختلفة داخل السلفادور وخارجها، تمتلكها جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    The purpose of the present note is therefore to provide information to the Commission on the status of the periodic reviews of the current contracts for exploration issued by the Authority. UN ولذلك، فإن الهدف من هذه المذكرة هو تزويد اللجنة بمعلومات عن حالة الاستعراضات الدورية لعقود الاستكشاف الحالية التي أصدرتها السلطة.
    The purpose of the present letter is to advise you, and through you, the members of the Security Council, of the following events: UN تهدف هذه الرسالة إلى إطلاعكم، وإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن من خلالكم، على اﻷحداث التالية:
    3. For the purpose of the present rules, the phrase “representatives present and voting” means representatives present and casting an affirmative or negative vote. UN ٣ - ﻷغراض هذا النظام ، يقصد بعبارة " اﻷعضاء الحاضرين المصوتين " اﻷعضاء الحاضرون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا .
    Crimes against humanity 1. For the purpose of the present Statute, a crime against humanity means any of the following acts when committed [as part of a widespread [or] systematic commission of such acts against any population]: UN ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية متى ارتكب ]في إطار عملية ارتكاب واسعة النطاق ]و[ ]أو[ منهجية لمثل هذه اﻷفعال ضد أي مجموعة من السكان[:
    2. For the purpose of the present Convention, “organized crime” includes commission of an act by a member of a group as part of the criminal activity of such group. UN ٢- وﻷغراض هذه الاتفاقية تشمل " الجريمة المنظمة " قيام أحد أعضاء جماعة ما بارتكاب فعل ما كجزء من النشاط اﻹجرامي لهذه الجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more