"put in order" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The housing and utilities sector should have been put in order a long time ago. UN وقد كان يجب تحسين قطاع الإسكان والمرافق منذ زمن طويل.
    The current reform effort cannot achieve optimal results unless the Organization’s finances are put in order. UN ولا يمكن أن تتحقق النتائج المثلى المرجوة للجهد اﻹصلاحي الحالي ما لم توضع اﻷحوال المالية للمنظمة في نصابها الصحيح.
    It is important to note that the best reform efforts will be seriously hampered unless the Organization's finances are put in order. UN ومن المهم أن نذكر أن أفضل جهود اﻹصلاح ستتعثر تعثرا خطيرا ما لم يجر إصلاح النواحي المالية للمنظمة.
    Listen, what can we do, to the put in order? Open Subtitles الاستماع، و ماذا يمكننا أن نفعل ، إلى وضع من أجل؟
    When the day is creeping up on us and we must put in order the chaos of the night. Open Subtitles عندما يطاردنا اليوم ثم يتحتم علينا مواجهة الفوضى في الليل
    With all we have to put in order, the back rent, the debts, the lab! Open Subtitles أنتي تعلمين أني أعمل لصالحهم هو أصبح لا يطاق
    Helen, there are a few things I want to put in order before Wick comes. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أريد أن انظمها قبل أن يرجع ويك
    Thirdly, activities should be put in order of priority. UN وثالثا، من المهم تحديد أولويات لﻷنشطة.
    The report and a compilation of the statements are being put in order by UNIDIR for distribution to all delegation. UN ويقوم معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإعداد تقرير الحلقة الدراسية وتجميع البيانات التي أدلي بها لتوزيعها على جميع الوفود.
    I can't help if I can't see the symbols on the stones you're supposed to put in order! Open Subtitles يفترض بك ترتيب الأحجار بنظام ما
    All the drawings have been scanned and put in order. Open Subtitles كل الرسوم تم فحصها ووضعها بالترتيب
    And then what's already known, shall be put in order. Open Subtitles ثم ماهو معروف أصلاً يوضع في شكل منظم
    It was to be hoped that, with the phasing out of gratis personnel, the issue of geographical balance in some parts of the Secretariat, especially the Department of Peacekeeping Operations and other sensitive areas, could finally be put in order. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يمكن أخيرا، مع الاستغناء تدريجيا عن الموظفين المقدمين دون مقابل، تصحيح مسألة التوازن الجغرافي في بعض أجزاء اﻷمانة العامة، وبخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من المجالات الحساسة.
    97. The observer for New Zealand suggested that the chapters or articles of the draft optional protocol should be put in order and renumbered more logically; she was supported by the representatives of Canada, France and the United Kingdom and the observer for Australia. UN ٧٩- واقترحت المراقبة عن نيوزيلندا أن يتم ترتيب وإعادة ترقيم فصول أو مواد مشروع البروتوكول الاختياري بشكل منطقي بدرجة أكبر؛ وأيدها في ذلك ممثلو فرنسا وكندا والمملكة المتحدة والمراقب عن أستراليا.
    30. The representative of Tokelau, the Ulu-o-Tokelau, stated that for the external agenda of decolonization to stand a chance in the Territory, the situation within must first be put in order. UN 30 - وقال ممثل الحركة التوكيلاوية " أولو - أو - توكيلاو " إن جدول الأعمال الخارجي لإنهاء الاستعمار لن يمكن له أن ينجح في الإقليم إلا إذا تم أولا تصحيح الأوضاع.
    30. The representative of Tokelau, the Ulu-o-Tokelau, stated that for the external agenda of decolonization to stand a chance in the Territory, the situation within must first be put in order. UN 30 - وقال ممثل الحركة التوكيلاوية " أولو - أو - توكيلاو " إن جدول الأعمال الخارجي لإنهاء الاستعمار لن يمكن له أن ينجح في الإقليم إلا إذا تم أولا تصحيح الأوضاع.
    I had Miss Teschmacher put some reports on your desk that should be put in order and filed. Open Subtitles (كلفت الآنسة (تسماكر بوضع بعض التقارير على مكتبك الاتي يجب ترتيبها وملأ الناقص منها
    I have a few things to put in order. Open Subtitles عليّ أن أرتّب بعض الأمور
    May it put in order ... Open Subtitles ماى.. قم بترتيبهم
    Get in touch with Mr. McMonnies and have them put in order. Open Subtitles إتصل بالسيد "ماكمونيز" و أضبطهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more