"put off" - Translation from English to Arabic

    • تأجيل
        
    • تأجيلها
        
    • أَجّلَ
        
    • تؤجل
        
    • تؤجلي
        
    • يؤجل
        
    • أجلت
        
    • تأجيله
        
    • أجّلت
        
    • تَأجيل
        
    • نؤجل
        
    But we can't put off our parents any longer. Open Subtitles ولكن لا نستطيع تأجيل والدينا أكثر من هذا
    Accordingly, we need a Security Council that is more democratic, and thus its expansion cannot be put off in order to make it more equitable and inclusive. UN وبناء على ذلك، نحن بحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية، وبالتالي لا يمكن تأجيل زيادة أعضائه بغية جعله أكثر تمثيلا وشمولا.
    We cannot put off to the future the task of creating a better Council if we wish to ensure a better tomorrow. UN وليس بوسعنا تأجيل مهمة إنشاء مجلس أفضل إلى المستقبل إذا أردنا ضمان غد أفضل.
    We believe that this issue cannot be endlessly put off. UN ونعتقد أن هذه المسألة لا يمكن تأجيلها إلى ما لا نهاية له.
    Aw, now, don't be too put off by this hunk of hardware. Open Subtitles أو، الآن، لا يَكُونُ أَجّلَ أيضاً بهذه الكتلةِ مِنْ الأجهزةِ.
    As pointed out by Cuba, the question had been raised at the last Board session, and the matter should not be put off any longer. UN وكما أوضحت كوبا، فإن هذه المسألة أثيرت في دورة المجلس الماضية، ولا ينبغي أن تؤجل أكثر من ذلك.
    Never put off till tomorrow what you can do today. Open Subtitles إياكي أن تؤجلي للغد ما بإمكانك القيام به اليوم
    Likewise, the reform of the Security Council must not be put off for another 16 years. UN وبالمثل، يجب عدم تأجيل إصلاح مجلس الأمن لمدة 16 سنة أخرى.
    A response to that situation can be put off no longer. UN لم يعد من الممكن تأجيل التصدي لهذه الحالة.
    Seeking consensus continues to be necessary, yet this does not mean that we should put off the reforms indefinitely. UN وما زال السعي إلى تحقيق توافق في الآراء ضروريـــا، ولكنـــه لا يعني تأجيل الإصلاحات إلى ما لا نهاية.
    Accordingly, there is a need to act promptly, not to put off to tomorrow what can be done today. UN لذا، ينبغي اﻹسراع وعدم تأجيل عمل اليوم إلى الغد.
    The past few years have shown that reform of the United Nations can no longer be put off. UN وقد تبيﱠن على مدى اﻷعوام القليلــة الماضيــة أنه لا يمكن الاستمرار في تأجيل عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    O Lord... let us look each other right in the eyes, we can no longer put off this matter. Open Subtitles يا رب دعنا نلقي نظرة على عيون بعضنا لم يعد بإمكاننا تأجيل هذه المسألة
    I'd like to put off calling social services as long as I can. Open Subtitles أود تأجيل دعوة الخدمات الإجتماعية بقدر ما أستطيع
    - Yeah, well, I don't appreciate being put off, Especially when I know that you never pushed a meeting With my father. Open Subtitles أجل، حسنٌ أنا لا أحبذ أن يتمّ تأجيل اجتماعاتي خصوصاً حينما أعرف أنّك لم تكن تفعل ذلك مع أبي
    They not only demonstrate a willingness and a determination to come to grips with the question of expansion but also demonstrate that the question can no longer be put off. UN إنها تبرهن على وجود استعداد لمعالجة قضية التوسيع وتصميم على هذه المعالجة وأيضا على أن المسألة لم يعد من الممكن تأجيلها.
    Never put off the inevitable, Frank. Open Subtitles مَا أَجّلَ الأمر الحتمي، فرانك.
    I know you put off your yearly physicals at least once every year. Open Subtitles أنا أعلم أنك تؤجل فحصك السنوي مرة على الأقل كل عام
    Don't put off what you can do right now. Open Subtitles لا تؤجلي ما يمكنكِ القيام به في الحال.
    That bought you some time, but you knew Christian couldn't be put off forever. Open Subtitles وهذا منحك بعض الوقت ولكنك كنت تعرف أن كريستيان لن يستطيع أن يؤجل هذا للأبد
    The longer I put off starting my own firm, the longer it can remain a dream and not something I screwed up at. Open Subtitles كلما أجلت بدأ مهنتي كلما بقيت كحلم لا شئ افسدته
    Constructive work must no longer be put off where it may, in due time, result in constructive negotiations and meaningful accords. UN فالعمل البناء ينبغي عدم تأجيله بعد اﻵن حتى يمكن أن يؤدي في الوقت المناسب إلى مفاوضات بناءة واتفاقات ذات معنى.
    Remember, that's why you put off the closets. Open Subtitles أتذكر، لهذا أجّلت موضوع الخزانة
    What if I can't put off stuff until tomorrow... because I don't get another tomorrow? Open Subtitles الذي إذا أنا لا أَستطيعُ تَأجيل المادةِ حتى غداً... لأنني لا أَحصَلُ عَلى آخرِ غداً؟
    But we must not put off until tomorrow what we can do today. We must push ahead with action on reform this year, at the current session of the Assembly. UN علينا ألاّ نؤجل عمل اليوم إلى الغد، وعلينا أن ندفع بإجراءات الإصلاح إلى الأمام هذا العام خلال الدورة الحالية للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more