"put to sleep" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    In our view, the Secretary-General was absolutely right when he recommended last year that the Trusteeship Council should be quietly put to sleep for ever. UN وفي رأينا أن اﻷمين العام كان محقا تماما عندما أوصى في العام الماضي بأن مجلس الوصاية ينبغي حله دون جلبة وإلى اﻷبد.
    A resolution is needed, because the Trusteeship Council must not be put to sleep. UN هناك حاجة إلى قرار، ﻷن مجلس الوصاية لا يصح أن يوأد.
    Let's take extra care to follow the instructions, or you'll be put to sleep. Open Subtitles دعونا نأخذ عناية كبيرة لإتباع .التعليمات وإلا ستكونوا نائمين
    There was a couple of babies I had to put to sleep. Open Subtitles كان هناك زوجين من الأطفال اضطررت الى وضع النوم.
    She has bitten people, she is moody And they should be put to sleep. Open Subtitles انها تعض الناس ، ومتقلبة المزاج ولا تستطيع ان ترتاح وتنام.
    I will take the cats to be put to sleep, then I will come back and help you. Open Subtitles سأخذ القط إلى النوم ومن بعد سأعود لمساعدتك
    You strays are going straight to the pound where you're put to sleep... by my boring stories. Open Subtitles أنتم أيها الجراء المُشردة ستذهبان إلى السجن مُباشرةً حيث تَمضون للنوم... لمجرد سماعكم لقصصي المُملة.
    - In the water there is a snake that, if you look at him, he makes you put to sleep forever. Do you believe it? Open Subtitles إذا نظرت إليه يجعلك تنام للأبد إلى الأبد ، هل تصدقِ ذلك ؟
    One of the prisoners of the dragon. There are three more upstairs. Must have them put to sleep before battle. Open Subtitles أحد مساجين التنين , هناك ثلاثة آخرين لابد أنه وضعهم في النوم قبل المعركة
    To educate them, bathe, put to sleep ... Open Subtitles لتعلّمهم , تحمّمهم, وتجعلهم يذهبون إلى النوم.
    I think the Kennedys had a kid like you, and they had it put to sleep. Open Subtitles اعتقد أن عائلة كنيدي كان لديها طفل مثلك و لقد أخفوه عن الجميع
    If we can't find a home for those animals, they'll be put to sleep. Open Subtitles لو لم نجد مكاناً لهذه الحيوانات فسيقتلونها جميعاً
    Call the Humane Society. They'll have him put to sleep. Open Subtitles اتصلى بجمعية رعاية الحيوان سوف يهتمون به
    I was put to sleep, so there should be no possibility of participating in the events of the night. Open Subtitles لقد ذهبت الى النوم ولم اشارك فى الحدث ليلة الجريمة
    You weren't put to sleep... but our luck surely woke up Open Subtitles ..أنت لم توضعللنوم. لكن حظّنا إستيقظ بالتأكيد
    He says it should be put to sleep... because it´s an old dog, anyway. Open Subtitles قال انه يجب تخدير الكلب. لانه عجوز على كل حال.
    Far be it from me to gloat at another's downfall but I have a feeling no children are gonna be crying when this puppy is put to sleep. Open Subtitles حاشا لله أن أشمت لوقوع غيري، ولكن أشعر بأن الأطفال لن يبكون، عندما يتخلصون من هذا الجرو.
    Yes, but if the owner doesn't claim him in three days, he'll be put to sleep. Open Subtitles نعم, لكن ان لم يطالب به المالك خلال ثلاثة ايام, سيجعلونه ينام للأبد.
    Did they estimate how many people are put to sleep listening to their statistics? Open Subtitles خمّنوا كم عدد الناس يضعون للنوم إستماع إلى إحصائياتهم؟
    A criminal scene where a person is locked up and put to sleep? Open Subtitles الجريمة؟ كمسرح الداخل... في حبسها و للنوم بريء شخص وضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more