"quasi" - Translation from English to Arabic

    • شبه
        
    • كوازى
        
    • كوازي
        
    Beginning in 2009, the bulk of Belgium's multilateral contributions will be core or quasi core in nature. UN ومع عام 2009، ستكون معظم المساهمات المتعددة الأطراف المقدمة من بلجيكا مساهمات أساسية أو شبه أساسية.
    The State organ would then act quasi as an organ of the international organization. UN وسيتصرف جهاز الدولة عندها بصفته شبه جهاز للمنظمة الدولية.
    The Fair Trade Commission also has the character of a quasi—legislative and quasi—judicial organ. UN وللجنة التجارة العادلة أيضاً طابع الجهاز شبه التشريعي وشبه القضائي.
    Uh, uh, so, quasi, um... where's this Madellaine of yours? Open Subtitles إه، إه، حسناً كوازى أين هذه المادلين خاصتك؟
    quasi, don't worry. You look dashing. Open Subtitles كوازى لا تقلق، تبدو أنيقاً
    Take it from us, quasi. You got nothin'to worry about. Open Subtitles خذها منا كلمة,كوازي ليس هناك ما يجب ان تقلق بشأنه
    Kinda makes ya wish ya got out more often, eh, quasi? Open Subtitles من المؤكد انه يدفعك للتفكير في ان تخرج اكثر,كوازي,اليس كذلك؟
    As a quasi—legislative power, the Fair Trade Commission can establish the procedures for handling cases and for hearing procedures. UN فيمكن للجنة التجارة العادلة، بوصفها سلطة شبه تشريعية، إقامة إجراءات لمعالجة القضايا وللاستماع إلى اﻷطراف.
    As a quasi—judicial power, the Fair Trade Commission will issue a decision after hearing procedures. UN وتقوم لجنة التجارة العادلة، بوصفها سلطة شبه قضائية، بإصدار قرار بعد إجراءات الاستماع إلى اﻷطراف.
    What are these lessons? And what are the elements of consensus or quasi—consensus which should inspire our proceedings? UN وما هي هذه التعاليم؟ وما هي عناصر توافق اﻵراء أو شبه توافق اﻵراء التي يجب أن نسترشد بها في أعمالنا؟
    Normally, there is a quasi continuous presence of inspectors and an on-site laboratory. UN وفي العادة هناك تواجد شبه دائم للمفتشين ومختبر في الموقع.
    The Somali political landscape needs improvement and the judiciary is quasi non-existent. UN ويحتاج المشهد السياسي الصومالي إلى تحسين، كما أن السلطة القضائية شبه منعدمة.
    So, we have a quasi communist state where women have guns, and it's filled with Jews. Open Subtitles وهكذا لدينا دولة شبه شيوعية تحمل فيها النساء السلاح وهي مليئة باليهود
    Moreover, the quasi judicial authority of the Chief District Officer and the insufficient protection of the independence of the judiciary undermines the efforts aimed at preventing the occurrence of similar acts. UN ويُضاف إلى ذلك أن السلطة شبه القضائية لكبار ضباط المقاطعات والحماية غير الكافية لاستقلال القضاء تقوضان الجهود الرامية إلى تفادي تكرار أفعال مماثلة.
    Most notably were the procedures that collectively amounted to what has been referred to as a " quasi customs union " (CU). UN وقد تمثل أبرز تلك الآليات في الإجراءات التي شكلت مجتمعة ما يشار إليه باسم " شبه الاتحاد الجمركي " .
    Look at quasi there Open Subtitles أنظروا إلى كوازى هناك
    Great hat, quasi. Open Subtitles ! قبعة عظيمة يا كوازى
    - Look at quasi there Open Subtitles - أنظروا إلى كوازى هناك
    quasi. Open Subtitles .كوازى
    Go scare a nun. Hey, quasi, what's goin'on out there? Open Subtitles اذهب و اخف راهبة كوازي,ما الذي يحدث بالخارج؟
    Playin'dunk the monk! quasi, take it from an old spectator. Open Subtitles ان تلعب لعبة الكاهن السكير كوازي,خذها من متفرج قديم
    quasi, just grab a fresh tunic and a clean pair of hose, and... Open Subtitles كوازي,ارتدي سترة جديدة ..و نظف زوج من الجوارب,و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more