"question on" - Translation from English to Arabic

    • السؤال المتعلق
        
    • المسألة على
        
    • السؤال عن
        
    • سؤال بشأن
        
    • السؤال بشأن
        
    • سؤال عن
        
    • السؤال الخاص
        
    • بالسؤال عن
        
    • السؤال عما
        
    • سؤال حول
        
    • سؤال في
        
    • السؤال المطروح بشأن
        
    • السؤال حول
        
    • السؤال في
        
    • سؤال يتعلق
        
    It is not clear, to which data the question on species is related. UN ليس من الواضح أي البيانات يشير إليها السؤال المتعلق بالأنواع.
    Continued improvements were seen in responses to the question on discrimination and harassment. UN وشوهد تحسن مطرد في الإجابات على السؤال المتعلق بالتمييز والتحرش.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الثامنة والخمسين.
    It was to be hoped that the Committee would achieve significant progress in the consideration of the question, on the basis of the recognition that Tokelau's path was necessarily a distinctive one. UN والمأمول أن تحقق اللجنة تقدما كبيرا في النظر في المسألة على أساس الإقرار بأن طريق توكيلاو هو بالضرورة طريق مختلف.
    The question on signing and ratifying its Optional Protocol was thus premature. UN وهكذا فإن السؤال عن توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه أمر سابق لأوانه.
    A question on the measures taken to strengthen its independency was posed. UN وطُرح سؤال بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز استقلالية تلك اللجنة.
    Some 60 countries have provided responses to the United Nations Survey question on drug-related crime and to the question on drug trafficking, defined as drug offences that are not connected with personal use. UN وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي.
    Norway noted the extension of the pretrial detention period but refrained from asking a question on this which had already been extensively referred to. UN وأشارت النرويج إلى تمديد فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، لكنها امتنعت عن طرح سؤال عن ذلك سبق أن أشير إليه على نطاق واسع.
    It is not clear, to which data the question on species is related. UN ليس من الواضح أي البيانات يشير إليها السؤال المتعلق بالأنواع.
    All 31 United Nations entities responded to the survey question on the gender scorecard. UN وردت جميع الكيانات الـ 31 على السؤال المتعلق ببطاقة الإنجاز الجنساني.
    In reply to the question on the situation in the Republic of Nagorny Karabakh, he would be glad to provide the Committee with supplementary information at a later stage. UN ورداً على السؤال المتعلق بالوضع في ناغورني كاراباخ، قال إنه سيكون سعيدا بموافاة اللجنة بمعلومات تكميلية في مرحلة لاحقة.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الستين.
    It was confident that the United Nations, the Security Council and the international community would deal with that question on the basis of the United Nations Charter so as to restore peace and stability. UN وأشار الى أن بلده موقن بأن اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن والمجتمع الدولي سيعالجون تلك المسألة على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل إعادة السلم والاستقرار.
    157. In 1980, the Commission decided, by resolution 12 (XXXVI), to maintain this question on its agenda as a standing item. UN ٧٥١ - وفي عام ٠٨٩١، قررت اللجنة في القرار ٢١٢ )د-٦٣( ابقاء هذه المسألة على جدول أعمالها كبند دائم.
    Regarding the question on how many recommendations had been accepted, Grenada explained that most recommendations had been considered positively, with the exception of certain issues, such as the death penalty, corporal punishment and standing invitations. UN وفيما يخص السؤال عن عدد التوصيات التي حظيت بالقبول، أوضحت غرينادا أن نظرتها إلى أغلب التوصيات كانت إيجابية باستثناء تلك التي تتناول بعض المسائل كعقوبة الإعدام والعقوبة البدنية والدعوات الدائمة.
    A question on the measures taken to strengthen its independency was posed. UN وطُرح سؤال بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز استقلالية تلك اللجنة.
    Responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. UN وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا.
    She answered a question on the draft CPD for Burundi. UN وأجابت على سؤال عن مشروع وثيقة البرنامج القطري لبوروندي.
    26. Replying to the question on the work of the Nicaraguan Institute for Women at the municipal level, she explained that it was limited to the region of León. UN 26 - وفي ردها على السؤال الخاص بعمل معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة على مستوى البلديات، أوضحت أن عمله مقصور على منطقة ليون.
    With regard to the question on revenue distribution, the representatives indicated that the trend was for the Federal Government's share of revenue to decrease while that of States and local governments increased. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن توزيع الدخل، أشار الممثلون إلى أن الاتجاه الراهن يشير إلى تناقص حصة الحكومة الاتحادية من الدخل في حين أن دخل الولايات والحكومات المحلية آخذ في الزيادة.
    The responses to the question on whether Governments had taken active measures to implement the recommendations of the meetings were evenly split at 50 per cent between " always " and " frequently " . UN وعن السؤال عما إذا كانت الحكومات تتخذ تدابير فعَّالة لتنفيذ توصيات الاجتماعات، جاءت الإجابات منقسمة مناصفة بين " دائما " و " كثيرا " ، أي بواقع 50 في المائة لكل منهما.
    Finally, the delegation had not answered the question on the definition of terrorism. UN وأخيراً، لاحظت أن الوفد لم يجب على سؤال حول تعريف الإرهاب.
    Responding to a parliamentary question on its practice in Afghanistan, the Government of Germany has stated that: UN ورداً على سؤال في البرلمان عن الممارسة التي تتبعها حكومة ألمانيا في أفغانستان، ذكرت الحكومة ما يلي:
    43. Following an exchange of views in which Mrs. MEDINA QUIROGA, Mr. KLEIN, Mr. YALDEN, Mr. SCHEININ and Mrs. EVATT took part, the CHAIRPERSON said that the question on trials in absentia would be deleted and that explanations with regard to that type of trial would be requested in connection with the implementation of article 14 of the Covenant. UN ٣٤- عقب تبادل في اﻵراء بين السيدة مدينا كيروغا، والسيد كلاين، والسيد يالدن، والسيد شاينين، والسيدة إيفات بيﱠنت الرئيسة أنه سيتم حذف السؤال المطروح بشأن المحاكمة غيابياً وأنه سيطلب توفير إيضاحات بشأن هذا النوع من المحاكمات في إطار عملية تنفيذ المادة ٤١ من العهد.
    5. In response to the question on whether Zambia had realized its education goals, she said that it had achieved them partially but still hoped to increase access to schools, especially for vulnerable children. UN 5 - وإجابة على السؤال حول ما إذا كانت زامبيا قد حققت أهدافها التعليمية، قالت إن هذه الأهداف قد تحققت جزئيا، ولكن زامبيا لا تزال تأمل زيادة التحاق الفتيات بالمدرسة، خاصة في أوساط الأطفال المعرَّضين.
    You're really asking this question on football Sunday? Open Subtitles أحقًا تطرحين هذا السؤال في يوم مباريات كرة القدم؟
    Is there a question on the basis for the activity, perhaps related to provision of funding for the activities? UN هل يوجد سؤال يتعلق بالأساس لهذا النشاط ربما يتصل بتوفير التمويل للأنشطة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more