Several delegates raised questions about how this ratio was calculated. | UN | وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة. |
No questions about religion are included in Isle of Man Censuses. | UN | لا ترد أسئلة عن الديانة في التعدادات السكانية لجزيرة مان. |
I need you to answer some questions about some missing kids. | Open Subtitles | أريدك أن تجاوب على بعض الأسئلة عن بعض الأطفال المفقودين |
All I did was answer a few questions about the theory. | Open Subtitles | كل ما فعلته كان الإجابة على بعض الأسئلة حول النظرية. |
Why is Lieutenant Rollins asking questions about a flight that doesn't exist? | Open Subtitles | لم الملازم رولينز يسأل أسئلة بشأن الرحلة التي ليس لها وجود؟ |
Others raised questions about the source of the notions of disadvantaged and marginalized in previous intergovernmental agreements. | UN | وأثار آخرون تساؤلات بشأن مصدر المفاهيم المتعلقات بالفئات المحرومة والمهمشة في الاتفاقات الحكومية الدولية السابقة. |
This crisis raised questions about the optimistic assumption that globalization would actually generate convergence between the rich and the poor. | UN | وقال إن هذه اﻷزمة تثير تساؤلات حول الافتراض المتفائل بأن العولمة ستؤدي فعلاً إلى التقارب بين اﻷغنياء والفقراء. |
The table reflects rates of response to questions about current trends in drug abuse. | UN | ويبيّن الجدول معدلات الاجابات على الأسئلة المتعلقة بالاتجاهات الحالية في تعاطي العقاقير. |
Several delegates raised questions about how this ratio was calculated. | UN | وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة. |
Some delegations also raised questions about the UNFPA mission statement. | UN | وأثار بعض الوفود أيضا أسئلة حول بيان مهمة الصندوق. |
What remains is not programmes of weapons of mass destruction but rather questions, mere questions about earlier programmes. | UN | وأن ما تبقى هو ليس برامج أسلحة تدمير شامل وإنما أسئلة، مجرد أسئلة حول البرامج السابقة. |
Oh, you know, I figure we ask a few questions about Warren Granger, maybe bowl a few frames. | Open Subtitles | تعرفين, لقد خمنت لو اننا نسأل عدة أسئلة عن وارن جرينجر و ربما نرمي بعض الكرات |
You know, you don't seem very forthright about this, coming here and asking questions about my son and... | Open Subtitles | أتعلم؟ ، أنتَ لا تبدو فزعاً حول هذا الأمر بقدومكَ هنا، و طرح أسئلة عن إبني |
Can I ask you a few questions about the recent robberies? | Open Subtitles | هل بأمكاني ان أسئلك بضعة أسئلة عن أحداث السرقات الأخيرة؟ |
Or she wouldn't be asking me these questions about paul eastman. | Open Subtitles | وإلا لما كانت لتسألني كل هذه الأسئلة عن بول إيستمان |
You mind if we ask you some questions about the F.E.W.? | Open Subtitles | هل تمانع أن نسألك بعض الأسئلة عن الغزو الأول للأرض؟ |
You said you had some questions about Jason Crouse? | Open Subtitles | قلت كان لديك بعض الأسئلة حول جيسون كراوس؟ |
You know, we just want to ask you some questions about | Open Subtitles | تعلمون، نحن نريد فقط أن أطرح عليك بعض الأسئلة حول |
There were questions about how staff members were reacting to the various reform measures and comments on the importance of buy-in from the staff. | UN | وطُرحت أسئلة بشأن ردود أفعال الموظفين على مختلف تدابير الإصلاح وأُدلي بتعليقات بشأن أهمية تقبل الموظفين لهذه التدابير. |
Moreover, the maximum fine for an act of corruption raises questions about the effectiveness of the sanction. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ الحد الأقصى للغرامة في جرائم الفساد يثير تساؤلات بشأن فعالية العقوبة. |
Only there won't be any questions about where I went. | Open Subtitles | فقط لن يكون هناك أيّ تساؤلات حول مكان ذهابي |
Many people are thus prepared to travel to secure a transplant, and are even ready to put aside the questions about how the organ was obtained. | UN | وكثيرون هم من ثم المستعدون للسفر لزرع للأعضاء بل وتجاهل الأسئلة المتعلقة بطريقة الحصول عليها. |
We should ask the same questions about the United Nations Disarmament Commission. | UN | وينبغي لنا أن نسأل نفس الأسئلة بشأن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
When it comes to businesses, wherever possible, care is taken to include questions about sex, age and educational background. | UN | وعندما يتعلق الأمر بالأعمال التجارية، يُحرص، حيثما أمكن ذلك، على إدراج أسئلة تتعلق بالجنس والسن والخلفية التعليمية. |
Senator Grassley, chair of the Subcommittee, asked a number of questions about the Model Law and the importance of its adoption. | UN | وقد طرح غراسلي عضو مجلس الشيوخ ورئيس اللجنة الفرعية عددا من التساؤلات حول القانون النموذجي ومدى اﻷهمية لاعتماده . |
It raised questions about the minimum age of marriage and measures to combat human trafficking. | UN | وطرحت أسئلة بخصوص الحد الأدنى لسن الزواج والتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
However, neither establishes specific organizational priorities, raising questions about overall feasibility. | UN | ولكن لا يضع أياً منها أولويات تنظيمية محددة مما يطرح مسائل تتعلق بما جدواها عموما. |
Even though the OECD segment of the programme is part of a regular schedule, there have been questions about participation all along. | UN | وبالرغم من أن شريحة هذه المنظمة من البرنامج جزء من جدول منتظم كانت هناك تساؤلات عن المشاركة بوجه عام. |
I wanted to ask you a few questions about my partner Harry Bosch. | Open Subtitles | اود ان اطرح عليك بضعة اسئلة عن شريكي هاري بوش |