"raging" - Translation from English to Arabic

    • مستعرة
        
    • الهائج
        
    • الهائجة
        
    • المستعرة
        
    • هائجة
        
    • المتأججة
        
    • المحتدمة
        
    • هائج
        
    • تدور رحاها
        
    • تستعر
        
    • تحتدم
        
    • محتدمة
        
    • الناشبة
        
    • الثائرة
        
    • ثائرة
        
    Our world cannot have peace when conflicts are still raging in various parts of our planet. UN إن عالمنا لا يمكن أن يعرف طعم السلام في وقت لا تزال فيه الصراعات مستعرة في شتى أرجاء كوكبنا.
    But you raging about Finn when you're stuck in here and can't do anything about it isn't going to help. Open Subtitles لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد.
    Yes, and now everywhere I go, I am known as the girl with the raging yeast infection. Open Subtitles نعم و الان أينما ذهبت الجميع تعرف علي بالفتاة مع عدوى الطفيليات الهائج
    Lord God, by the power of your word, you stilled the chaos of the primeval seas, made the raging waters of the flood subside, and calmed the storm on the Sea of Galilee. Open Subtitles ,أيّها الرب, بقوة كلمتك ,أسكتَّ البحار الهائجة ,أهمدّتَ مياه الفيضانات المستعرة
    Intense forest fires resulting from to extreme heat indicate that Mother Nature is raging. UN كما أن حرائق الغابات المستعرة الناجمة عن الحرارة المفرطة مؤشر لغضب الطبيعة.
    I just want to thank the judges for seeing past the fact that I'm a raging bitch. Open Subtitles أريد شكر المقيّمين أنّهم أبصروا سجيّتي فيما وراء كوني ساقطة هائجة.
    Yeah, I got this raging case of jock itch. Open Subtitles نعم ، لدي هذه الحالة المتأججة من الحكة
    While we must obviously intervene to contain and arrest raging conflicts, we must not be oblivious to the need to pay equal attention to nascent conflict situations. UN ولئن كان علينا أن نتدخل لاحتواء الصراعات المحتدمة ووقفها، يجب ألا نغفل أيضا عن الحاجة إلى إعطاء نفس القدر من الاهتمام لحالات الصراع الناشئة.
    And I can't help it if your mother's a big fat raging bitch. Open Subtitles وأنا لا يمكن أن تساعد إذا كان والدتك دهن كبير الكلبة مستعرة.
    So, break out the white sunglasses and the Dane cook cds because you and I are going out raging tomorrow night with-- Open Subtitles أذن اترك النظارات الشمسيه البيضاء و القراص المدمجة لانه سوف نذهب انا و انت للخارج الان لانه لدينا ليله مستعرة يوم غد
    The Intifada was raging. Open Subtitles الانتفاضة كانت مستعرة كالجحيم، ذهبنا إلى لندن
    Once we clear this blockage, this water's gonna turn into a raging river. Open Subtitles بمجرد أن مسح هذا الانسداد، ستعمل هذه المياه تتحول الى النهر الهائج.
    That's-That's really somethin'coming'from the raging Bull, huh? Open Subtitles من الرائع أن يتكلم الثور الهائج بحد ذاته بهذه الطريقة، أليس كذلك؟
    That'll keep me warm as I cross the raging seas. Open Subtitles وهذا سيبقيني دافئاً بينما أعبر البحار الهائجة.
    The immediate reminder for us is the senseless war raging in the Democratic Republic of the Congo. UN وتذكرنا بذلك بصورة مباشرة الحرب الطائشة المستعرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I just got to it quickly rather than this bullshit of everyone tiptoeing around it and just told her she's a raging fucking dyke. Open Subtitles انا فقط اتجهت سريعا لها بدلا من هذا الهراء من الكل عبر التمهل حياله وفقط اخبرتها انها سحاقية هائجة
    Ah. That's like throwing gas on a raging hormonal fire. Open Subtitles يبدو أنهم يسكبون الوقود على نيران الهرمونات المتأججة
    Their plight is more sharply amplified by our present preoccupation with the conflicts raging today that pose a serious threat to international peace and security. UN ويزيد من حدة محنة شعب تايوان انشغالنا الحالي بالصراعات المحتدمة اليوم التي تمثل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.
    If it was, the radiation would have turned it into a raging lunatic. Open Subtitles لو كان كذلك، لحوله الإشعاع إلى مجنون هائج
    An improvement in the overall security situation was evident, relative to recent years, although a full-fledged war was still raging. UN فقد كان من الواضح حدوث تحسن في الحالة اﻷمنية بالمقارنة باﻷعوام اﻷخيرة، وإن كانت هناك حرب كاملة لا تزال تدور رحاها.
    Ethnic, religious and border conflicts still raging in various parts of our planet continue to haunt the international community. UN والصراعات العرقية والدينية والحدودية ما زالت تستعر في أجزاء مختلفة من كوكبنا وما زالت تعصف بالمجتمع الدولي.
    The haunting echoes of shots fired long ago and of conflicts raging miles away have no place in civil society. UN فلا مكان في المجتمع المدني لأن تطارده أصداء طلقات أطلقت منذ زمن بعيد وصراعات تحتدم في أماكن نائية.
    In 1959, 10 wars were raging, while some 50 conflicts scar the international landscape in 1995. UN وقد كان ثمة عشرة حروب محتدمة في عام ١٩٥٩، في حين أن هناك نحو خمسين نزاعا تتعرض الساحة الدولية ﻵفتها في عام ١٩٩٥.
    Conventional weapons are used in scores of conflicts raging in different parts of the world. UN تستعمل الأسلحة التقليدية في عشرات الصراعات الناشبة في أجزاء مختلفة من العالم.
    It's a mystery how deep this raging, spinning vortex goes, but maybe this megastorm eye descends to the planet's surface. Open Subtitles من المحيّر مدى عمق هذه الدوامة الثائرة الدوّارة لكن ربما عين هذه العاصفة العملاقة
    Even though my teen hormones are raging and I want to have sex with you, Open Subtitles على الرغم من أن هرمونات مراهقتي ثائرة و أريد إقامة علاقة جنسية معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more