"معمعة" - Translation from Arabic to English

    • the midst
        
    • midterms
        
    :: Proposing concrete initiatives to protect children in the midst of war and engaging parties to conflict to undertake specific commitments in that context; UN :: اقتراح مبادرات محددة تستهدف حماية الأطفال في معمعة الحرب وحمل أطراف الصراع على التعهد بالتزامات محددة في ذلك السياق؛
    But sometimes its voice has seemed very faint and far off in the midst of the terrible troubles that have afflicted us since then. UN ولكن بدا أحيانا أن صوتها كان خافتا جدا وآتيا من بعيد، وسط معمعة الاضطرابات الفظيعة التي أصابتنا منذئذ.
    With humanitarian relief operations frequently being carried out in the midst of violent conflict, another major challenge lies in securing adequate protection for humanitarian personnel. UN وبما أن الاضطلاع بعمليات اﻹغاثة الطارئة يجري في كثير من اﻷحيان وسط معمعة لصراعات عنيفة، فإن تأمين الحماية الكافية للعاملين في المهام اﻹنسانية يمثل تحديا آخر كبيرا.
    Amy, it's the fucking midterms. Open Subtitles أيمي، انها معمعة انتخابات لعينة.
    (STAMMERING) This is the midterms. Open Subtitles اننا في معمعة الانتخابات
    C. Taking concrete initiatives in the midst of war UN جيم - اتخاذ مبادرات محددة في معمعة الحرب دال -
    Even in the midst of the cold war, the Conference negotiated such vital instruments as the Biological and Toxin Weapons Convention and of course, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN بل إن المؤتمر تفاوض في معمعة الحرب الباردة بشأن إبرام معاهدات أساسية مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية وبالطبع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    7. Today, in as many as 50 countries around the world, children are suffering in the midst of armed conflict and its aftermath. UN 7 - يتعرض الأطفال الآن في ما يقرب من 50 بلدا في شتى أنحاء العالم بصنوف المعاناة، سواء في معمعة الصراع المسلح أو في أعقابه.
    (c) Undertaking political and humanitarian diplomacy and proposing concrete initiatives to protect children in the midst of war; UN )ج( بذل مساع دبلوماسية ذات صبغة سياسية وإنسانية، واقتراح مبادرات محددة تستهدف حماية اﻷطفال في معمعة الحرب؛
    Emergency relief operations in the midst of violent conflict not only threaten the security and safety of the relief personnel and supplies, but also often place the impartiality and neutrality of humanitarian operations in question. UN ٣٢٢ - إن عمليات اﻹغاثة الطارئة، التي يُضطلع بها في معمعة الصراعات العنيفة، لا تهدد أمن وسلامة موظفي اﻹغاثة واﻹمدادات الغوثية فحسب، بل تؤدي أيضا في أحيان كثيرة إلى إثارة الشكوك حول نزاهة وحيدة هذه العمليات اﻹنسانية.
    34. The Special Representative has pursued concrete initiatives to prevent or mitigate the suffering of children who are caught up in the midst of ongoing conflicts, thus seeking to translate the concept of “children as a zone of peace” into practical arrangements and measures on the ground. UN جيم - اتخاذ مبادرات محددة في معمعة الحرب ٣٤ - وقد اتخذ الممثل الخاص مبادرات محددة تستهدف منع أو تقليل معاناة اﻷطفال الذين يقعون بين شقي الرحى في أثناء الصراعات الجارية، ساعيا بذلك إلى ترجمة مفهوم " اﻷطفال باعتبارهم منطقة سلام " إلى ترتيبات وتدابير عملية على الطبيعة.
    Emergency relief operations in the midst of violent conflict not only threaten the security and safety of the relief personnel and supplies, but also often place the impartiality and neutrality of humanitarian operations in question. UN ٣٢٢ - إن عمليات اﻹغاثة الطارئة، التي يُضطلع بها في معمعة الصراعات العنيفة، لا تهدد أمن وسلامة موظفي اﻹغاثة واﻹمدادات الغوثية فحسب، بل تؤدي أيضا في أحيان كثيرة إلى إثارة الشكوك حول نزاهة وحيدة هذه العمليات اﻹنسانية.
    8. Today, in approximately 50 countries around the world, children are suffering in the midst of armed conflict and in its aftermath: children are being killed and made orphans; children are being maimed, uprooted from their homes, raped and sexually abused; children are being deprived of education and health care; they are being exploited as child soldiers and left with deep emotional scars and trauma. UN ٨ - واليوم يعاني اﻷطفال في نحو ٥٠ بلدا بشتى أنحاء العالم، سواء في معمعة الصراع المسلح أو في أعقابه، إذ يُقتلون ويتيتمون، أو يصبحون أطفالا مشوهين، أو مقتلعين من ديارهم، أو مُغتصَبين أو مُعتدى عليهم جنسيا؛ أو محرومين من التعليم والرعاية الصحية؛ أو يُستغلون كجنود أطفال وتتخلف لديهم ندوب عاطفية وتصيبهم الصدمات.
    It's the fucking midterms. Open Subtitles - معمعة انتخابات لعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more