"uproar" - Translation from English to Arabic

    • ضجة
        
    • الضجة
        
    • ضجيج
        
    • صخب
        
    • اهتياج
        
    • ضجيجاً
        
    • ضجيجِ
        
    Since Ha’aretz reported on the directive two weeks ago, it had caused an uproar among lawyers. UN وقد تسبب هذا التوجيه في إثارة ضجة بين المحامين منذ أن نشرت هآرتس تقريرها عنه قبل أسبوعين.
    But cut a dance program, cancel the school musical, and suddenly there's an uproar. Open Subtitles لكن إلغاء برنامج رقص .. إلغاء مسرحيات الغناء وفجأة تكون هناك ضجة
    The uproar in Azerbaijan is aimed at achieving propaganda purposes. UN أما الضجة المثارة في أذربيجان فغرضها تحقيق مآرب دعائية.
    There was an international uproar over the idea that this Canadian sprinter had gotten an advantage based on his use of anabolic steroids for its performance effect. Open Subtitles لقد حدث ضجيج‏ عالمي حول فكرة أن هذا العداء الكندي قد حصل على الأفضلية بناءً على إستخدام
    Maybe you noticed, things are in a bit of an uproar. Open Subtitles لرُبما لاحظت أنّ الأشياء نوعًا ما في صخب
    A few weeks ago, several youngsters suffocated to death while being deported back to Egypt across the Libyan desert in overloaded trucks. The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge. News-Commentary وهناك تقارير أسبوعية بشأن المصريين الراغبين في الهجرة غير القانونية والذين يغرقون في مياه البحر الأبيض المتوسط. ومنذ بضعة أسابيع اختنق العديد من الشباب حتى الموت أثناء ترحيلهم عائدين إلى مصر عبر الصحراء الليبية في شاحنات مكدسة بهم. وقد أدى ذلك الحدث إلى اهتياج شعبي اضطر السلطات إلى إلقاء القبض على ضباط الشرطة المسئولين عما حدث والتحقيق معهم ومحاكمتهم.
    People doing the deed upstairs didn't want any uproar Open Subtitles كان الناس الذين يمارسون الجنس فى الطوابق العليا لا يريدون ضجيجاً
    The whole island is in an uproar. Open Subtitles الجزيرةَ بالكامل في ضجيجِ.
    These graphic images recorded earlier have caused an uproar. Open Subtitles تلك الصور الجغرافية التي تم إلتقاطها سابقا سببت ضجة
    Botswana had decided to take a gradualist approach to avoid provoking an uproar over interference with the rights of the communities; the dilemma in politics was always the management of conflicting desires of the people and of the international community. UN وقد قررت بوتسوانا أن تتبع نهجا متدرجا لتجنب إثارة ضجة كبيرة بشأن التدخل في حقوق المجتمعات المحلية؛ فالمعضلات السياسية تتمثل دائما في إدارة رغبات السكان ورغبات المجتمع الدولي المتعارضة.
    There is a uproar in the college for admission! Open Subtitles هناك ضجة في مكتب القبول بالجامعات
    Man, the squad was in uproar. Open Subtitles يارجل , لقد كانت أثناء ضجة المنتخب
    The land will be submerged, but here there continues to be rules and I will not allow... this boat to turn into an uproar. Open Subtitles الأرض قد غرقت ... ولكن لا تزال هناك قواعد هنا ولن أسمح لهذا القارب ليتحول إلى ضجة
    To cause such an uproar at your employer's party? Open Subtitles أن تسبب مثل هذه الضجة في حفلة رئيسك؟
    Just think of the uproar, were people to discover the true nature of your former commanding officer's demise. Open Subtitles فكري في الضجة التي أثيرت فحسب عند إكتشاف الناس لحقيقة طبيعة موت قائدكِ السابق
    Well, there was evidence on the scene that could cause a bit of a public uproar. Open Subtitles حسنا , هناك أدلة على أن المشهد يمكن أن يسبب نوعا من الضجة العامة.
    - Don't get in an uproar. - He's using his brain. Open Subtitles لا تحاول عمل ضجيج ان الرجل يستخدم عقله
    NATO's in uproar. Open Subtitles ضجيج الشمال الاطلسي.
    Silk must be creating an uproar up there as well. Open Subtitles "سيلك" يجب ان تخلق ضجيج فوق هناك ايضاً
    "There's a uproar all around." Open Subtitles ‎هنالك صخب في كل مكان
    The town is in an uproar because of you. Open Subtitles البلده في حالة صخب بسببك
    Last night the city of Mumbai echoed with a resounding uproar. Open Subtitles "ليلة البارحة شهدت مدينة (مومباي) ضجيجاً مدوّياً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more