Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. | UN | ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية. |
But thanks to Hassam's legal battle, legislation will be changed to protect Muslim women in such unions. | UN | ولكن بفضل المعركة القانونية التي خاضتها فاطمة، سيتم تغيير التشريع لحماية المرأة المسلمة في مثل هذه الزيجات. |
We are therefore still losing ground to HIV, and we are still losing the battle against HIV and AIDS. | UN | بالتالي نحن لا نزال نتقهقر أمام فيروس نقص المناعة البشرية، ولا نزال نخسر المعركة ضد الفيروس والمرض. |
Unless an ambitious outcome emanates from Copenhagen, we will find that we are fighting a losing battle. | UN | وما لم يسفر اجتماع كوبنهاغن عن وثيقة ختامية طموحة سيتبين لنا أننا نخوض معركة خاسرة. |
The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries. | UN | فقد اتضح أن المفاوضات الجارية لم تكن أساسا سوى معركة دهاء وأعصاب فيما بين البلدان المتقدمة النمو. |
The State Commission was also collecting information about deaths in battle, places of burial and mass graves. | UN | كما تقوم اللجنة بجمع معلومات بشأن حالات الوفاة أثناء المعارك وبشأن أماكن الدفن والقبور الجماعية. |
Congolese armed forces officers, former M23 officers and local leaders saw the bodies of Ugandan soldiers after the battle. | UN | وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة. |
This morning these fresh forces were brought into the battle. | UN | وقد زج صباح اليوم بهذه القوات الجديدة في المعركة. |
Man can achieve his full dignity only by waging relentlessly the one true battle: the battle to reduce and eradicate racism. | UN | ولن يتمتع اﻹنسان بكرامته كاملة إلا إذا خاض بلا انقطاع المعركة الوحيدة الحقيقية ألا وهي الحد من العنصرية واستئصالها. |
May God illuminate our path that we may continue this battle. | UN | أدعو أن ينير الله طريقنا وأن نواصل خوض هذه المعركة. |
Haiti comes here today to reaffirm its commitment to shoulder its responsibilities in this all-out battle against drugs. | UN | وتأتي هايتي إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد التزامها بالاضطلاع بمسؤولياتها في هذه المعركة الشاملة ضد المخدرات. |
But we are firmly convinced that this battle can be won. | UN | غير أننا مقتنعون تماما بأننا يمكن أن نكسب هذه المعركة. |
For rural women in developing countries, the battle against hunger and undernourishment was indeed a battle for life. | UN | فمكافحة الجوع وسوء التغذية إنما تعني بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية النامية، معركة حياة أو موت. |
From the first days of their existence, they were forced to fight a hard battle for independence, sovereignty and territorial integrity. | UN | فقد اضطرت هذه الديمقراطيات من أول أيام وجودها إلى أن تخوض معركة شاقة من أجل الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية. |
We can now wage a stronger battle against poverty. | UN | ويمكننا الآن أن نشن معركة أقوى على الفقر. |
It is a battle for hearts and minds that requires Muslims to work together with non-Muslims against a common enemy. | UN | إنها معركة من أجل كسب القلوب والعقول، تقتضي من المسلمين أن يعملوا مع غير المسلمين ضد عدو مشترك. |
On battle shields the heraldic iconography's not actually meant to strike terror in the opponent, as you'd think. | Open Subtitles | على دروع المعارك الشعار المرسوم ليس في الحقيقة يهدف إلى بث الرعب في الخصم، كما تعتقد |
Hundreds of these orphans are now trapped in battle zones. | UN | مئات من هؤلاء اﻷطفال عالقون اﻵن في مناطق القتال. |
Through battle Mountain's technical and operating skills and financial resources, a sulphide facility was developed. | UN | وبفضل دراية مؤسسة باتل ماونتن التقنية والتشغيلية واستثمار موارد مالية أنشئ مرفق لمعالجة مادة الكبريتيد. |
As a result of that resolute policy, Iran stands at the forefront of the worldwide drug battle. | UN | ونتيجة لتلك السياسة الحازمة، تقف إيران في الطليعة في الحرب ضد المخدرات على مستوى العالم. |
She will be giving you her account of the battle. | Open Subtitles | وهي سوف تعطيكم قصتها عن ما حصل في المعركه |
Well, he's ready for battle, and he's smart enough to know when to live to fight another day. | Open Subtitles | حسناً , إنه مُستعد للمعركة. و هو ذكى بما يكفى ليتمكن من العيش ليوم آخر بالمعركة. |
In addition, five major battle area clearance (BAC) tasks with an estimated area of 930,000 square metres were mapped. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أجريت خمس عمليات رئيسية لتطهير مناطق قتال تمتد على مساحة تُقدّر ب000 930 متر مربع. |
once a battle has been engaged, somebody is gonna die. | Open Subtitles | حالما يحصل التحام معارك مروحيات شخص ما سوف يموت |
I said we needed a win, not an uphill battle. | Open Subtitles | الذي قلته اننا بحاجة للفوز وليس القيام بمعركة شاقة |
Well, you should never surprise a man who is armed and who has extensive close-quarter battle training, anyway. | Open Subtitles | يفترضُ بكم ألا تفاجؤوا رجلاً مسلحاً ابداً لديهِ تقنيات قتالية شاملة وتدريب للمعركة على أيةِ حال |
It was a battle calling for large-scale efforts which would bear fruit only in the long term. | UN | وإنها لمعركة تستدعي بذل جهود على نطاق واسع ولن تؤتي ثمارها إلا على المدى البعيد. |
Hey, at least your obsession with "Tank battle" paid off. | Open Subtitles | على الأقل هوسك في حرب الدبابات قد جنى ثماره |
Sir, enemy fleets coming out of hyperspace. battle stations. | Open Subtitles | سيدي , اسطول الاعداء بسرعة الضوء المواقع القتالية |