"rapid and" - Translation from English to Arabic

    • بسرعة ودون
        
    • السريع وغير
        
    • سريعة
        
    • بسرعة وبدون
        
    • بسرعة وبشكل
        
    • وسريع
        
    • وسريعة
        
    • بسرعة وعلى
        
    • السريعة وغير
        
    • والسريع
        
    • والسريعة
        
    • بسرعة وبصورة
        
    • وجه السرعة ودون
        
    • السريع غير
        
    • بالسرعة والكفاءة
        
    States are urged to facilitate the rapid and unimpeded passage of humanitarian personnel and relief consignments to populations in need; UN ويُهاب بالدول تيسير مرور موظفي المساعدة الإنسانية وشحنات الإغاثة بسرعة ودون معوقات إلى السكان المحتاجين؛
    Such tactics are in direct breach of binding international humanitarian law obligations to ensure that wounded and sick persons are collected and cared for, and to ensure the rapid and unimpeded passage of humanitarian relief. UN وتشكل هذه التكتيكات انتهاكاً مباشراً لما ينص عليه القانون الدولي الإنساني من التزامات تفرض ضمان إجلاء الجرحى والمرضى ورعايتهم، وكفالة مرور الإغاثة الإنسانية بسرعة ودون عراقيل.
    Demographic trends such as ageing, rapid and unplanned urbanization and the globalization of unhealthy lifestyles only point to a rise in NCD incidence in the future. UN وتشير الاتجاهات الديمغرافية مثل الشيخوخة والتحضر السريع وغير المخطط إلى زيادة انتشار الأمراض غير المعدية في المستقبل.
    International organizations should provide rapid and favourable financial facilities to food-deficit countries, while market distortions were addressed. UN وينبغي للمنظمات الدولية تقديم تسهيلات مالية سريعة ومواتية لبلدان العجز الغذائي، مع التصدي لتشوهات السوق.
    Parties to the conflict must allow and facilitate rapid and unimpeded passage of humanitarian relief for civilians in need. UN ويتعين على أطراف النزاع أن تُجيز وتُيسّر مرور الإغاثة الإنسانية إلى المدنيين المحتاجين للمساعدة بسرعة وبدون عرقلة.
    The Treaty will be meaningless, however, unless we pursue the rapid and positive implementation of its provisions. UN إلا أن المعاهدة ستكون بلا مغزى ما لم تعمل على تنفيذ أحكامها بسرعة وبشكل إيجابي.
    13. Urges all parties to facilitate rapid and unhindered humanitarian access; UN 13- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق؛
    :: Allow all civilians safe evacuation from, and allow the rapid and unimpeded passage of relief consignments into, all besieged areas UN :: السماح بإجلاء جميع المدنيين بصورة آمنة من جميع المناطق المحاصرة، والسماح بمرور شحنات الإغاثة بسرعة ودون عراقيل إلى تلك المناطق
    Parties to armed conflict to agree to and facilitate relief operations that are humanitarian and impartial in character and to allow and facilitate rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel. UN موافقة أطراف النـزاع المسلح على تنفيذ عمليات الإغاثة الإنسانية ذات الطابع المحايد وتيسيرها، وإتاحة مرور شحنات الإغاثة ومعداتها وموظفيها بسرعة ودون إعاقة، وتيسيره
    Call for strict compliance by parties to armed conflict and third States with their obligations under applicable international humanitarian law to allow and facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel subject to their right to prescribe technical arrangements, including search, under which such passage is permitted. UN دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول الثالثة إلى الامتثال الصارم لما عليها من التزامات بموجب أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة بإتاحة مرور شحنات الإغاثة ومعداتها وموظفيها بسرعة ودون إعاقة وتيسيره، مع مراعاة حقها في تحديد الترتيبات التقنية، بما في ذلك التفتيش، التي يُؤذن بمقتضاها بهذا المرور.
    rapid and unplanned urbanization, occupational dislocation and lack of food, water and land security are some of the consequences of climate change. UN إن التوسع الحضري السريع وغير المخطط والتفكك المهني والافتقار إلى المواد الغذائية والأمن المائي والبري هي من آثار تغير المناخ.
    rapid and unimpeded passage of humanitarian personnel and relief consignments to affected communities is, therefore, critical. UN ولذلك، من المهم الوصول السريع وغير المعاق للعاملين في المجال الإنساني وشحنات الإغاثة إلى المجتمعات المتضررة.
    rapid and uncontrolled proliferation of these weapons continues to pose serious threats to countries and regions to have a destabilizing effect. UN وما زال الانتشار السريع وغير الخاضع للضوابط لهذه الأسلحة يفرض تهديدات خطيرة على البلدان والمناطق ويحدث تأثيرا مزعزعا للاستقرار.
    He stressed the need to achieve a rapid and development-oriented conclusion of the negotiations before the Conference. UN وأكد ضرورة أن تحقق المفاوضات نتيجة سريعة تفضي إلى وضع الوثيقة الختامية قبل انعقاد المؤتمر.
    Noting with satisfaction the rapid and effective deployment of the United Nations Mission in the Central African Republic, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بصورة سريعة وفعالة،
    rapid and efficient mobilization of international assistance to environmental emergencies. UN تعبئة سريعة وفعالة للمعونة الدولية في حالات الطوارئ البيئية.
    To that end, all parties to the conflict must allow and facilitate rapid and unimpeded humanitarian access, in conformity with international humanitarian law, and must comply strictly with all their obligations under international law. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتيح كل الأطراف في النـزاع وتيسر وصول المساعدات الإنسانية بسرعة وبدون عائق وفقا للقانون الإنساني الدولي، وعليها أن تمتثل بدقة لكل التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    This would contribute to the rapid and full integration of developing countries into the multilateral trading system. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بسرعة وبشكل كامل.
    Multidisciplinary advisory teams will have as their objective the provision of direct, rapid and flexible technical support to activities implemented by ILO's constituents. UN وسيكون هدف اﻷفرقة الاستشارية المتعددة التخصصات هو توفير دعم تقني مباشر وسريع ومرن لﻷنشطة التي تنفذها الجهات المتلقية للدعم من منظمة العمل الدولية.
    Particular attention is paid to the protection of human rights, i.e. access to fair, rapid and effective justice. UN ويولي اهتماماً خاص لحماية حقوق الإنسان، أي إتاحة إمكانية الوصول إلى عدالة منصفة وسريعة وفعالة.
    Since then, I have been encouraged to see the international community come together to ensure the rapid and verified elimination of the chemical weapons of the Syrian Arab Republic. UN ومنذ ذلك الحين، كان أمرا مشجعا بالنسبة لي أن أرى المجتمع الدولي يوحِّـد صفوفه لضمان القضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بسرعة وعلى نحو يمكن التحقق منـه.
    With the rapid and unprecedented advancements in technology, outer space is now being used extensively for peaceful purposes. UN وفي ظل التطورات التكنولوجية السريعة وغير المسبوقة، يستخدم الفضاء الخارجي الآن بصورة واسعة للأغراض السلمية.
    Sustained, rapid and broad-based growth is fundamental to our task. UN والنمو المستمر والسريع والعريض القاعدة أمر أساسي لنا في مهمتنا.
    It is clearly the availability of cheap, rapid and reliable communications that permits globalization and the integration of the international capital market. UN ومن الواضح أن توافر الاتصالات الرخيصة والسريعة والمعوّل عليها هو الذي يتيح العولمة وتكامل سوق رأس المال الدولي.
    Yet the nature and functions of the family are changing in a rapid and unplanned fashion as a result of economic and technological developments. UN غير أن طبيعة اﻷسرة ووظائفها تتغير بسرعة وبصورة غير متوقعة نتيجة للتطورات الاقتصادية والتكنولوجية.
    The European Union, aware of the situation of the population, especially in the capital, calls upon the parties and the neighbouring countries to allow rapid and unimpeded delivery of emergency food and medical assistance. UN وإذ يدرك الاتحاد اﻷوروبي قسوة اﻷوضاع التي يعيشها السكان ولا سيما في العاصمة، فإنه يناشد زعماء الفصائل والبلدان المجاورة السماح بأن تنقل على وجه السرعة ودون عقبات اﻹمدادات الغذائية والدوائية الغوثية.
    Factors rendering cities vulnerable include rapid and unplanned urbanization and climate change. UN ومن العوامل التي تجعل المدن معرّضة للمخاطر التحضر السريع غير المخطط وتغير المناخ.
    Commending the rapid and professional deployment of the ECOWAS Mission in Liberia (ECOMIL) forces to Liberia, pursuant to its resolution 1497 (2003), as well as Member States which have assisted ECOWAS in its efforts, and stressing the responsibilities of all parties to cooperate with ECOMIL forces in Liberia, UN وإذ يشيد بالسرعة والكفاءة المهنية اللتين تم بهما نشر قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، عملا بقراره 1497 (2003)، وكذلك بالدول الأعضاء التي ساعدت الجماعة الاقتصادية في جهودها، وإذ يؤكد على مسؤوليات جميع الأطراف في التعاون مع قوات بعثة الجماعة الاقتصادية في ليبريا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more