"rate of growth" - Translation from English to Arabic

    • معدل النمو
        
    • معدل نمو
        
    • لمعدل النمو
        
    • معدلات نمو
        
    • معدلات النمو
        
    • بمعدل نمو
        
    • معدل للنمو
        
    • بمعدل النمو
        
    • نسبة النمو
        
    • ومعدل النمو
        
    • معدل الزيادة
        
    • معدل زيادة
        
    • نسبة نمو
        
    • لمعدّل النمو
        
    • معدل ازدياد
        
    In the euro area, the annual rate of growth was even lower at about 0.8 per cent. UN وفي منطقة اليورو، كان معدل النمو السنوي حتى أقل حيث بلغ حوالي 0.8 في المائة.
    This decrease is a factor in the decline in the overall rate of growth of total development-related funding in recent years. UN ويعد هذا الانخفاض عاملا في انخفاض معدل النمو عموما لإجمالي التمويل المتصل بالتنمية في السنوات الأخيرة.
    Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. UN ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية.
    In other words, lack of access to credit arising from capital market imperfections lowers the rate of growth of the economy. UN وبعبارة أخرى، فإن عدم إمكانية الحصول على الائتمان نتيجة عدم كمال أسواق رأس المال يقلل من معدل نمو الاقتصاد.
    More importantly, a country can come out of debt if its growth rate is higher than the rate of growth of its debt. UN والأهم هو أنه إذا كان لبلد ما معدل نمو متواصل أعلى من معدل نمو ديونه، يمكنه أن يخرج من مشكلة الديون.
    During the entire long history of the country, we have never witnessed two-digit economic growth, yet we are slated to register that rate of growth this year. UN فخلال تاريخ البلاد الطويل، لم نشهد أبدا نموا اقتصاديا بأرقام عشرية، ومن المنتظر أن نسجل معدل النمو نفسه هذا العام.
    During the last financial year, Uganda's rate of growth was 7 per cent, in spite of the global recession, which affected us all. UN وخلال السنة المالية الماضية، بلغ معدل النمو في أوغندا 7 في المائة، على الرغم من الركود العالمي الذي أثر علينا جميعا.
    In the financial year 2007-2008, our rate of growth was 9.8 per cent, before adjusting for inflation. UN وفي السنة المالية 2007-2008، بلغ معدل النمو لدينا 9.8 في المائة، قبل تعديله لمراعاة التضخم.
    Over the past decade this rate of growth has been in double digits in virtually all regions. UN وعلى مدى العقد الماضي، سجل معدل النمو هذا رقما ثنائيا في جميع المناطق تقريبا.
    Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. UN ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية.
    GDP average annual rate of growth UN متوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي
    Meanwhile, at the global level, the rate of growth of the world’s population has slowed dramatically, from 2 per cent to 1.3 per cent per year. UN وخلال تلك الفترة، وعلى المستوى العالمي، انخفض معدل نمو سكان العالم بشكل كبير، من ٢ في المائة إلى ١,٣ في المائة كل عام.
    China is still far from achieving the standard of living that is associated with a slowdown in the rate of growth of commodities demand. UN ولا تزال الصين بعيدة عن تحقيق المستوى المعيشي المرتبط بتباطؤ معدل نمو الطلب على السلع الأساسية.
    For this, we need a high rate of growth coupled with measures to make it inclusive. UN وللقيام بذلك، نحتاج إلى تحقيق معدل نمو مرتفع مع الاقتران باتخاذ تدابير لجعله شاملا.
    The rate of growth of the labour force for these countries was about 2.5 per cent per annum. UN وكان معدل نمو القوى العاملة في تلك البلدان نحو 2,5 في المائة سنوياً.
    There was a high rate of growth of volatile portfolio investments, particularly bond issues and syndicated loans. UN فقد كان هناك معدل نمو كبير لاستثمارات حافظة الأسهم المتقلبة، ولا سيما السندات والقروض المصرفية المجمعة.
    Together these trends would slow the rate of growth in atmospheric concentrations. UN ومن شأن هذه الاتجاهات مجتمعة أن تبطئ من معدل نمو التركيزات في الغلاف الجوي.
    Based on the Executive Secretaries' assessment of the required rate of growth of the programme budget UN بناء على تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية
    Five of the South Asian countries maintained a moderate rate of growth, averaging 5.5 per cent in 1995. UN وحافظت خمسة بلدان من بلدان جنوبي آسيا على معدلات نمو معتدلة بلغت في المتوسظ ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    " Any strategy based on human resource development would not only lead to a higher or faster rate of growth but would result in a better distribution of income and a more just society. UN " إن أي استراتيجية تقوم على تنمية الموارد البشرية لن تقتصر نتائجها على زيادة معدلات النمو أو الاسراع بها، بل ستسفر عن توزيع الدخل بصورة أفضل وقيام مجتمع أكثر إنصافا.
    China had made great strides in its economic development, maintained a high rate of growth and improved the living standards of its people. UN ولقد خطت خطوات واسعة في مجال تنميتها الاقتصادية، واحتفظت بمعدل نمو مرتفع، وقامت بتحسين مستويات معيشة شعبها.
    Road transport accounted for most of the energy used and this sector experienced the highest rate of growth in absolute terms. UN واستحوذ النقل البري على معظم الطاقة المستهلكة، وشهد هذا القطاع أعلى معدل للنمو بالقيمة المطلقة.
    Development for us is not just about the rate of growth, but also about the quality of that growth. UN فالتنمية بالنسبة لنا لا تتعلق بمعدل النمو فحسب، ولكن أيضا بنوعية ذلك النمو.
    In 2008, its rate of growth had been 7 per cent and inflation not above 3 per cent. UN ففي عام 2008، بلغت نسبة النمو 7 في المائة، ولم تتجاوز نسبة التضخم 3 في المائة.
    The graph clearly shows a negative relationship between growth variability and the rate of growth. UN ويبين الرسم البياني بوضوح علاقة سلبية بين اختلاف النمو ومعدل النمو.
    In other words, the rate of growth in real wages was 8.7 percentage points below the rate of growth in nominal wages. UN وبعبارة أخرى انخفض معدل الزيادة في الأجور الحقيقية بنسبة 8.7 نقطة مئوية عن معدل الزيادة في الأجور الاسمية.
    As a result, the rate of growth of emissions of CO2 has slowed, although absolute amounts continue to increase. UN ونشأ عن ذلك تباطؤ في معدل زيادة انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون، بالرغم من أن الكميات المطلقة منه ظلت في ازدياد.
    In 1992, our country achieved a 2.5 per cent rate of growth. It financed from its own resources 20 per cent of its investment budget, which amounted to 17.5 billion ouguiyas. UN كما أحرزت بلادنا خلال السنة الماضية نسبة نمو تقارب ٢,٥ في المائة، وتمكنا من تمويل ٢٠ في المائة من ميزانية الاستثمارات البالغة ١٧,٥ بليون أوقية من مواردنا الوطنية.
    Executive Secretary's assessment of the required rate of growth of the programme budget UN تقييم الأمين التنفيذي لمعدّل النمو اللازم في الميزانية البرنامجية
    Several countries presented to the Dialogue the strategic approaches they are taking to reduce their overall national emissions or control the rate of growth of emissions as economic activity expands. UN وقدمت بلدان عديدة إلى الحوار النُهُج الاستراتيجية التي هي بصدد اتخاذها للحد من انبعاثاتها الوطنية الإجمالية أو للتحكم في معدل ازدياد الانبعاثات بسبب توسع النشاط الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more