"ratification of the optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • التصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • تصديقها على البروتوكول الاختياري
        
    • بالتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • والتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • تصديق تلك الدولة على البروتوكول
        
    • المصادقة على البروتوكول الاختياري
        
    • للتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • للتصديق على بروتوكولها الاختياري
        
    • التصديق على البرتوكول الاختياري
        
    • التصديق على البروتوكول الإضافي
        
    • التوقيع على البروتوكول الاختياري
        
    • تصدق على البروتوكول الاختياري
        
    Since its ratification of the Optional Protocol to the Convention, in 2004, Belgians had had direct recourse to the Committee. UN ومنذ أن تم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2004، يتمتع البلجيكيون بحق اللجوء المباشر إلى اللجنة.
    ratification of the Optional Protocol should provide an additional incentive to address issues of concern to aboriginal women. UN وقالت إن التصديق على البروتوكول الاختياري يُفترض أن يوفر حافزاً إضافياً لمعالجة الشواغل الخاصة بالنساء الأصليات.
    It demonstrated that efforts were increasingly being made to promote gender equality, especially since ratification of the Optional Protocol. UN وبين أن الجهود تبذل بصورة متزايدة لتعزيز المساواة بين الجنسين، لا سيما منذ التصديق على البروتوكول الاختياري.
    28. Ms. Šimonović congratulated Armenia on its ratification of the Optional Protocol. UN 28 - السيدة شيمونوفتش: هنَّأت أرمينيا على تصديقها على البروتوكول الاختياري.
    Currently, Congress is acting to authorize the ratification of the Optional Protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويعكف مجلس النواب حالياً على إصدار إذن بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The ratification of the Optional Protocol to International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is under way. UN يجري التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    On the question of the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Government was not aware of any cases of torture in Tuvalu. UN أما عن مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإن الحكومة لا علم لها بأية حالة تعذيب حصلت في توفالو.
    The ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture is under consideration. UN تجري دراسة مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    He also regretted the fact that Switzerland considered that ratification of the Optional Protocol to the Covenant was neither necessary or desirable. UN كما أعرب عن أسفه لأن سويسرا ترى أن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد ليس ضرورياً أو مستصوباً.
    It was gratifying that the Government was considering ratification of the Optional Protocol. UN وقال إن مما يدعو إلى السرور أن الحكومة تنظر حاليا في التصديق على البروتوكول الاختياري.
    The way in which the judicial system would be affected by ratification of the Optional Protocol was currently under close scrutiny. UN ويُجرى حاليا بحث دقيق للطريقة التي سيؤثر بها التصديق على البروتوكول الاختياري على النظام القضائي.
    The process of ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women is now under way. UN 83 - وقد بدأت في الوقت الراهن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He would also like to know what remaining obstacles were hindering ratification of the Optional Protocol. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي العقبات الباقية في طريق التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to CAT within the very near future. UN تعتزم النرويج إتمام التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب جدا.
    Lastly, the Committee was gratified that the Government planned to ratify the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention and looked forward to its ratification of the Optional Protocol. UN واختتمت كلمتها معربة عن ابتهاج اللجنة لأن الحكومة تعتزم التصديق على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، وعن تطلعها إلى أن يجري التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Currently, meetings and seminars were being held to promote the ratification of the Optional Protocol. UN وتعقد حاليا اجتماعات وحلقات دراسية لتعزيز التصديق على البروتوكول الاختياري.
    The Committee welcomes the declaration made at the ratification of the Optional Protocol that the minimum age for conscription is 18 years. UN 5- تُرحّب اللجنة بإعلان الدولة الطرف عند تصديقها على البروتوكول الاختياري عن أنّ الحد الأدنى لسن التجنيد هو 18 سنة.
    In the light of the above conclusion, the Committee will not examine whether the declaration made by Kazakhstan upon ratification of the Optional Protocol has to be regarded as a reservation or a mere declaration. UN وفي ضوء الاستنتاج الوارد أعلاه، لم تنظر اللجنة فيما إذا كان يتعين اعتبار الإعلان الذي قدَّمته كازاخستان لدى تصديقها على البروتوكول الاختياري تحفظاً أو مجرّد إعلان.
    The consultation procedure concerning ratification of the Optional Protocol has been completed and the counting of the results is closed. UN وقد انتهت الإجراءات الاستشارية المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري وتم استخلاص النتائج.
    Yet eight years later there were still many discriminatory laws, despite the amendment of the Constitution, ratification of the Optional Protocol and the fact that the Convention was in theory directly applicable. UN ومع ذلك فإنه لا تزال هناك، بعد مضي ثماني سنوات، كثير من القوانين التمييزية، رغم تعديل الدستور، والتصديق على البروتوكول الاختياري وحقيقة أن الاتفاقية منطبقة مباشرة من ناحية نظرية.
    The Coalition also informed the Committee about its work for accelerating the process of ratification of the Optional Protocol. UN وتحدث التحالف أيضاً إلى اللجنة عن أعماله في مجال الإسراع بعملية المصادقة على البروتوكول الاختياري.
    The Special Rapporteur believes that an early date for ratification of the Optional Protocol should now be set. UN وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي اﻵن تحديد موعد مبكر للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    On the issue of eradication of torture, Ecuador has ratified the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT) and the process for the ratification of the Optional Protocol is currently underway. UN وفيما يتعلق بالقضاء على التعذيب، صدقت إكوادور على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وجاري الآن اتخاذ الإجراءات اللازمة للتصديق على بروتوكولها الاختياري.
    ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN التصديق على البرتوكول الاختياري بشأن عدم إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture would be considered. UN وسيجري النظر في التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Brazil proposed that Indonesia consider the signature and ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN واقترحت البرازيل أن تنظر إندونيسيا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والتصديق عليه.
    Turkey recommended (b) ratification of the Optional Protocol to CEDAW. UN وأوصت تركيا ماليزيا بأن؛ (ب) تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more