"re-emerge" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Lebanon cannot re-emerge if its Government is the last to know and the first to be held accountable. UN إن لبنان لا يستطيع القيام والنهوض إذا كانت الدولة فيه آخر من يعلم وأول من يُطالَب.
    Is the virus curable, and most importantly, could it ever re-emerge? Open Subtitles الفيروس قابل للعلاج، والأهم من ذلك هل سيعود ثانية ؟
    He will be an offspring of the Prophet of Islam, who will re-emerge, and Jesus Christ, peace be upon him. UN وسيكون من ذرية نبيّ الإسلام، وسيظهر ثانية، ويسوع المسيح، عليه السلام.
    After that period, the objects tend to re-emerge in a third country. UN وبعد انقضاء تلك الفترة، غالبا ما تعود الممتلكات إلى الظهور مجددا في بلد ثالث.
    If the current trend was not arrested, the confrontations and tensions that had existed prior to 1986 might re-emerge. UN وإن لم يتسن وقف الاتجاه الحالي، فإن من شأن المجابهات والتوترات التي كانت قائمة قبل عام 1986 أن تعود إلى الظهور من جديد.
    Isolationism and unilateralism could easily re-emerge. UN والانعزالية والانفرادية يمكن بسهولة أن تعودا إلى الظهور.
    We shall not achieve much if we extinguish fire in one corner of the region and see it re-emerge in another. UN ولن نحقق الكثير إن أخمدنا النيران في ركن من أركان المنطقة ورأيناها تشتعل من جديد في ركن آخر.
    Frozen does not mean resolved; it means that those conflicts are able to re-emerge. UN فالتجميد لا يعني الحل. بل يعني أن تلك الصراعات قد تنشب من جديد.
    It was pointed out that recruiting interpreters on short-term assignments was not a lasting solution and the problem would re-emerge. UN وأشاروا إلى أن تعيين مترجمين شفويين في وظائف قصيرة الأجل لا يشكل حلا دائما وأن المشكلة ستبرز من جديد.
    It cannot be discounted that attempted meddling will re-emerge. UN وليس من المستبعد أن تعود محاولات التدخل إلى الظهور.
    However, these initiatives fail to deter the armed groups, which re-emerge as soon as the subregional force has passed by. UN غير أن هذه المبادرات لم تردع العصابات المسلحة التي تظهر فورا بعد مرور القوات دون الإقليمية.
    With the end of the bipolar world former sphere of influence might re-emerge. UN فمع نهاية العالم ذي القطبين قد تظهر من جديد مناطق النفوذ السابقة.
    It was to be hoped that elimination of the current review procedure would not cause any of those earlier concerns to re-emerge. UN واﻷمل معقود في ألا يؤدي إلغاء نظام المراجعة الحالي الى بعث أي من الشواغل السابقة المشار إليها من جديد.
    The phenomenon could well re-emerge in some parts of the world, particularly the underdeveloped world, and disrupt peace and security. UN فهذه الظاهرة يمكن فعلا أن تعود من جديد في بعض مناطق العالم، لا سيما في المناطق النامية، وأن تخل بالسلم واﻷمن.
    To do so requires a strategy for ensuring that the situation that has given rise to the initial crisis is not allowed to re-emerge. UN وهذا يتطلب استراتيجية لضمان عدم عودة الحالة التي أدت إلى اﻷزمة اﻷصلية.
    Although there are no great-Power confrontations today, these could re-emerge in new dimensions and directions in future. UN وعلى الرغم من عدم وجود مواجهات بين الدول الكبرى اليوم، فباﻹمكان أن تعاود الظهور بأبعاد واتجاهات جديدة في المستقبل.
    Every 10 years or so, he would re-emerge with a new look, a new name. Open Subtitles كل عشر سنوات كان يقوم بتغيير مظهره وإسمه
    Centuries later, when we tried to re-emerge into the sun, we couldn't. Open Subtitles بعد قرون، عندما حاولنا مرة اخري الظهور ثانية في الشمس، لم نستطيع هذا.
    And sooner or later Glory will re-emerge, and make Buffy pay for that mercy. Open Subtitles وقريباً أو لاحقاً جلوري ستعود الظهور وستجعل بافي تدفع ثمن رحمتها
    And dead you remained until, without preamble, you re-emerge eight years later and a good deal frumpier. Open Subtitles ،وظللتى ميته حتى ، وبدون مقدمات عاودتى الظهور بعد ثمان سنوات وأنتى فى مظهر سيده محافظه رثة الملابس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more