"reassessment" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تقييم
        
    • إعادة التقييم
        
    • بإعادة تقييم
        
    • لإعادة تقييم
        
    • وإعادة تقييم
        
    • إعادة تقييمها
        
    • لإعادة التقييم
        
    • تقييم جديد
        
    • إعادة تقدير
        
    • وإعادة التقييم
        
    • يعاد تقييم
        
    • إعادة التقدير
        
    • بإعادة التقييم
        
    In addition, an overall reassessment of the number of mines retained for training purposes was being considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري النظر في إعادة تقييم شامل لعدد الألغام المحتفظ بها لأغراض التدريب.
    This discrepancy may require a reassessment of these penalties. UN وقد يستدعي هذا التباين إعادة تقييم هاتين العقوبتين.
    In the long term it might even lead to a reassessment of the surcharge paid by permanent members. UN ويمكن أن يؤدي هذا في المدى الطويل إلى إعادة تقييم المبلغ اﻹضافي الذي يدفعه اﻷعضاء الدائمون.
    reassessment of the nominations from Australia and Canada were not required. UN أما إعادة التقييم للتعيينات الواردة من أستراليا وكندا فليست مطلوبة.
    The widely raised prospect of a reassessment of any arrangement by means of a review or challenge puts each and every component and the entirety of the reform in a different light. UN فالاحتمال المثار على نطاق واسع بإعادة تقييم أي ترتيب بواسطة الاستعراض أو الطعن يستدعي التعامل مع كل مكون من مكونات الإصلاح على حدة ومع الإصلاح برمتّه من منظور مختلف.
    Our times have made a reassessment of old stereotypes possible and a better understanding of our common destiny as a species an imperative. UN إن عصرنا قد جعل من الممكن إعادة تقييم اﻷنماط الجامدة القديمة وجعل من المحتم التوصل الى فهم أفضل لمصيرنا المشترك كبشر.
    Stressing also the need for consideration of a further reassessment of the Programme during and after the emergency phase, UN وإذ يشدد أيضا على ضرورة النظر في إجراء إعادة تقييم أخرى للبرنامج خلال فترة الطوارئ وما بعدها،
    Stressing also the need for consideration of a further reassessment of the Programme during and after the emergency phase, UN وإذ يشدد أيضا على ضرورة النظر في إجراء إعادة تقييم أخرى للبرنامج خلال فترة الطوارئ وما بعدها،
    Of the 27 nominations, only one had required reassessment. UN ومن بين الإعفاءات البالغ عددها 27، استدعى واحد منها فقط إجراء إعادة تقييم.
    The operationalization and review of the results of a criticality study started in 2011, will continue, with a reassessment in 2012. UN وسيستمر عام 2012 إعادة تقييم مدى تطبيق ومراجعة نتائج دراسة المسائل ذات الأهمية القصوى، التي بدأت عام 2011.
    Following a reassessment carried out by the police component, the number of planned community policing centres was reduced from 83 to 70. UN وعلى إثر إعادة تقييم للوضع أجراه عنصر الشرطة، خُفض عدد مراكز خفارة المجتمعات المحلية المقرر إنشاؤها من 83 إلى 70 مركزا.
    It initiated the reassessment of the concept and methodology of strategic workforce planning, including benchmarking. UN وشرع المكتب في إعادة تقييم مفهوم ومنهجية التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة، بما في ذلك وضع النقاط المرجعية للمقارنة.
    A reassessment of poverty eradication philosophy and methods is needed. UN ثمة حاجة إلى إجراء إعادة تقييم لفلسفة القضاء على الفقر.
    Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. UN وسيقتضي احتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة إعادة تقييم الجدول الزمني القضائي للمحكمة.
    Thus, UNIDIR is considering how to undertake a further reassessment of its business model. UN وبالتالي، فإن المعهد ينظر في كيفية إجراء المزيد من إعادة التقييم لنموذج أعماله.
    Constant reassessment of forecasts is usually unavoidable and the reassessment made at the end of 1999 was no exception. UN لذا فلا مناص عادة من إعادة تقييم التوقعات بصورة مستمرة ولم يكن إعادة التقييم التي جرت في نهاية عام 1999 مستثناة من ذلك.
    During the past year, UNIFEM focused on organizational reassessment and giving greater coherence and clarity to its programme directions. UN وخلال العام المنصرم ركز الصندوق على إعادة التقييم التنظيمي وكفالة قدر أكبر من التماسك والوضوح في توجهاته البرنامجية.
    We very much hope that, before the next session, all delegations will undertake a profound reassessment of their positions on the crucial issue, the priority issue, of nuclear disarmament negotiations. UN ويحدونا أمل كبير في أن تضطلع كافة الوفود، قبل الدورة القادمة، بإعادة تقييم متعمقة لمواقفها بشأن قضية حاسمة اﻷهمية، ولها اﻷولوية هي قضية مفاوضات نزع السلاح النووي.
    This enforced " operational pause " has provided an opportunity for reassessment, planning and coordination with other stakeholders. UN وقد أتاح هذا التوقف القسري في العمليات فرصة لإعادة تقييم التخطيط والتنسيق مع باقي أصحاب المصلحة.
    It urges the State party to provide monitoring and reassessment of diagnoses by specialists, with appropriate appeal procedures; UN وتحث الدولة الطرف على أن تتيح إمكانية رصد وإعادة تقييم التشخيص من طرف أخصائيين وأن توفر إجراءات الطعن الملائمة؛
    5. Peacekeeping cash forecasts were built on assumptions about a myriad of variables that were hard to predict and constant reassessment of forecasts was usually unavoidable. UN 5 - وأردف قائلا إن توقعات السيولة لعمليات حفظ السلام تقوم على أساس افتراضات بشأن طائفة من المتغيرات التي من الصعب التنبؤ بها ولابد عادة من إعادة تقييمها بصورة مستمرة.
    There were no other requests for reassessment from the nominating parties. UN ولم تتقدم الأطراف المقدمة للتعيينات بأي طلبات أخرى لإعادة التقييم.
    The lessons and experience of a decade of structural adjustment precipitated yet another reassessment of what development is all about. UN وعجلت الدروس والخبرة المكتسبة خلال عقد من التكيف الهيكلي بإجراء تقييم جديد لمفهوم التكيف.
    (ii) Reduction of $52,785 in the audit fee for the capital master plan due to a reassessment of the scope of the audit. UN `2 ' تخفيض مبلغ قدره 785 52 دولارا في رسوم مراجعة حسابات خطة الترميم الرئيسية بسبب إعادة تقدير حجم مراجعة الحسابات.
    This reassessment of the nature of policy reforms is particularly striking because adjustment programmes are meant, according to their designers, to shift resources towards the poor. UN وإعادة التقييم هذه لطبيعة اصلاحات السياسات العامة لافتة للنظر بشكل خاص لأن برامج التكيف الهيكلي يقصد بها، حسب مصمميها، تحويل وجهة الموارد نحو الفقراء.
    43. The project to provide blast protection to oversized glazed facades, especially around the Assembly building, the Honour courtyard and the E building, has been postponed, subject to the reassessment of the cost of the overall project. UN 43 - وأرجئ تنفيذ المشروع المتعلق بتوفير حماية للواجهات الزجاجية الكبيرة من تأثير الانفجار، لا سيما حوالي مبنى قاعات الاجتماعات وساحة الشرف والمبنى E، ريثما يعاد تقييم التكلفة الإجمالية للمشروع.
    Thus the need for further elaboration and refinement as well as reassessment was inherent in the Plan. UN وهكذا فإن الخطة تحتاج في تطبيقها إلى المزيد من الإيضاحات والتحسينات فضلا عن إعادة التقدير والتقييم.
    At the same time, we should take note of the ongoing reassessment of multilateral disarmament machinery. UN وفي نفس الوقت نحيط علما بإعادة التقييم الجارية ﻵلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more