"recalculation" - Translation from English to Arabic

    • إعادة الحساب
        
    • إعادة حساب
        
    • إعادة الحسابات
        
    • لإعادة الحساب
        
    • بإعادة حساب
        
    • إعادة احتساب
        
    • وإعادة الحساب
        
    • بإعادة الحساب
        
    • حساب الجدول
        
    • إعادة عملية الحساب
        
    • الحساب في
        
    • الحساب كل
        
    • وإعادة حساب
        
    • حساب الجداول
        
    • حساب المبلغ
        
    Other members expressed reservations about the introduction of an annual recalculation. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تحفظات إزاء استحداث إعادة الحساب سنويا.
    In addition, the participants recommended that Parties should report in the NIR the effect of the recalculation on both level and trend. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المشاركون بأن تذكر الأطراف في تقرير الجرد الوطني آثار إعادة الحساب على كل من المستوى والاتجاه.
    The proposals for re-allocations based on the recalculation however were not accepted. UN غير أن مقترحات إعادة التخصيص استنادا إلى إعادة الحساب لم تقبل.
    They asserted that annual recalculation contradicted rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وأكدوا أن إعادة حساب الجدول سنويا تتعارض مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Since it was doubtful that consensus could ever be reached on the question of annual recalculation of the scale, the question should be dropped. UN وحيث أنه من المشكوك فيه أن يتسنى التوصل أبدا إلى توافق آراء حول مسألة إعادة حساب الجدول سنويا، فإنه يجب إسقاط المسألة.
    In addition, the delegation of authority to the Committee would provide a foundation for the technical implementation of annual recalculation, without requiring annual renegotiation of the scale of assessments. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر تفويض السلطة للجنة أساسا لتطبيق إعادة الحساب السنوية بصورة تقنية، دون أن يتطلب ذلك إعادة التفاوض على جدول الأنصبة المقررة كل سنة.
    Annual recalculation could contradict that rule. UN إن مسألة إعادة الحساب السنوية قد تتعارض مع هذه المادة.
    One member linked the issue to the question of annual recalculation of the scale, which could provide a solution to large scale-to-scale increases. UN وربط أحد الأعضاء القضية بمسألة إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة التي قد توفر حلا للزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر.
    Although there were various views expressed by members of the Committee, the main potential benefits and drawbacks of annual recalculation are outlined below. UN وقد أعرب أعضاء اللجنة عن وجهات نظر مختلفة بهذا الشأن، وترد فيما يلي أهم مزايا إعادة الحساب السنوية ومساوئها. المزايا المساوئ
    In their view, annual recalculation would not eliminate the problem of large scale-to-scale increases. UN ورأوا أن إعادة الحساب السنوية لن تلغي مشكلة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر.
    If the scale for 2000 had provided for annual recalculation, 55 developing countries would have had their contributions reduced from their current level. UN ولو كان جدول عام 2000 قد نص على إعادة الحساب سنويا، لانخفضت اشتراكات 55 بلدا ناميا عن مستواها الحالي.
    The phasing out of that transition mechanism illustrated the usefulness of annual recalculation, which would replace it. UN وتوضح عملية التخلص تدريجيا من الآلية الانتقالية فائدة إعادة الحساب سنويا التي ستحل محلها.
    The proposal to introduce a minimum assessment rate for permanent members of the Security Council ran counter to the principle of capacity to pay, while the annual recalculation of the scale of assessments would be impractical. UN كما أن الاقتراح الداعي إلى إدخال معدل أدنى للأنصبة المقررة بالنسبة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع فيما تعتبر إعادة الحساب سنويا لجدول الأنصبة المقررة مسألة غير عملية.
    This led to recalculation of the base and subsequent year inventories. UN وأدى هذا إلى إعادة حساب قوائم جرد سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    In addition, his delegation favoured the recalculation of the scale on an annual basis. UN وإضافة إلى ذلك، يحبذ وفده إعادة حساب الجدول على أساس سنوي.
    The recalculation of the rates should be based on data provided by the Member States during 2000. UN وذكر أنه ينبغي أن تجري عملية إعادة حساب المعدلات هذه بناء على البيانات المقدمة من الدول الأعضاء خلال عام 2000.
    Annual recalculation of the scale of assessments was contrary to rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and would be impractical to implement. UN وأكد أن إعادة حساب جدول الأنصبة سنويا تتعارض مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة وسيكون تطبيقها غير عملي.
    The Committee would further consider all of the matters mentioned, as well as annual recalculation and large scale-to-scale increases, in the light of guidance from the General Assembly. UN وستنظر اللجنة كذلك في جميع المسائل المذكورة، وكذلك في إعادة الحسابات سنويا والزيادات الكبرى من جدول لآخر في ضوء توجيه من الجمعية العامة.
    Those members considered that a well-defined system could be put in place to provide the modalities for annual recalculation within the scale period. UN ورأى أولئك الأعضاء أنه بالإمكان وضع نظام محدد بدقة يوفر الطرائق لإعادة الحساب السنوية ضمن فترة الجدول.
    The rules for recalculation of the occupational injury annuity have been changed. UN وعُدّلت القاعدة المتعلقة بإعادة حساب المبلغ السنوي للتعويض عن الإصابة المهنية.
    Consequently, when a natural disaster occurs in a mission area, recalculation of the mission factors should be obligatory. UN وبالتالي، حين تحدث كارثة طبيعية في منطقة بعثة ما، ينبغي أن تكون إعادة احتساب العوامل السارية على البعثة إلزامية.
    The proposed annual recalculation of the scale was not in conformity with the original terms of reference of the Committee on Contributions, which had found the proposal to be impractical. UN وإعادة الحساب المقترحة للجدول لا تنسجم مع المهام اﻷصلية للجنة الاشتراكات، التي وجدت أن الاقتراح غير عملي.
    (ii) A statistical base period of three years, with automatic annual recalculation; UN ' ٢` فترة أساس احصائية مدتها ثلاث سنوات، مقرونة بإعادة الحساب تلقائيا كل سنة؛
    This was the reason why the Agency inspectors, who were in the Democratic People's Republic of Korea in February 1993, said that the " inconsistencies might have come from the Agency's calculation error " and also agreed that " recalculation will have to be made before resuming consultations " . UN وهذا هو السبب الذي دعا مفتشي الوكالة، الذين كانوا في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في شباط/فبراير ١٩٩٣، الى القول إن " التضارب ربما يكون ناشئا عن خطأ حسابي للوكالة " . ووافقوا أيضا على " أنه يجب إعادة عملية الحساب قبل استئناف المشاورات " .
    97. Members had differing views on the merits of annual recalculation. UN ٩٧ - وأبدى اﻷعضاء آراء مختلفة إزاء جوهر عملية إعادة الحساب في كل سنة.
    The proposal concerning annual recalculation should be approached with caution, as it would probably diminish predictability and result in needless additional administrative costs. UN وأضاف أن الاقتراح الخاص بإعادة الحساب كل سنة يجب أن يعالج بحذر، لأنه من المرجح أنه سيحد من إمكانية التنبؤ به ويؤدي إلى تكاليف إدارية إضافية لا داع لها.
    The judges found in his favour and, in accordance with those rulings, the former Social Liability Fund of COLPUERTOS (FONCOLPUERTOS) issued a number of administrative acts ordering various payments and the recalculation of his pension. UN وحكم القضاة لصالحه، ووفقاً لهذه الأحكام، أصدر صندوق الالتزامات الاجتماعية السابق لشركة كولبويرتوس عدداً من القرارات الإدارية تقضي بسداد مدفوعات مختلفة له وإعادة حساب معاشه التقاعدي.
    76. In revisiting the question at its sixty-eighth session, the Committee noted that the arguments for and against annual recalculation of the scale had not changed. UN 76 - ولاحظت اللجنة، عندما نظرت في المسألة من جديد في دورتها الثامنة والستين، أنّ الحجج المؤيدة لاقتراح إعادة حساب الجداول سنويا والمعارضة له لم تتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more