"recognition and enforcement" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف والإنفاذ
        
    • الاعتراف والتنفيذ
        
    • بالاعتراف
        
    • الاعتراف به وإنفاذه
        
    • الاعتراف بالقرار وإنفاذه
        
    • الاعتراف بأحكام
        
    • الاعتراف به وتنفيذه
        
    • الاعتراف بالقرارات
        
    • الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه
        
    • الاعتراف بالأحكام
        
    • الاعتراف بالقرار وتنفيذه
        
    • الاعتراف والنفاذ
        
    • الاعتراف بالحكم وإنفاذه
        
    • الاعتراف بقرارات
        
    Conclusions reached by the Working Group regarding recognition and enforcement UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الاعتراف والإنفاذ
    The concern was expressed that recognition and enforcement were difficult issues, which could require lengthy discussion and might delay the completion of this work. UN وأُبدي قلق من أن الاعتراف والإنفاذ مسألتان صعبتان يمكن أن تتطلبا مناقشة مطوّلة وأنهما قد تؤخّران إكمال هذا العمل.
    Proposed new draft article 81 bis. recognition and enforcement UN صيغة مقترحة لمشروع مادة جديد81 جديد مكرراً: الاعتراف والإنفاذ
    A. Prima facie right to recognition and enforcement UN ألف- الحق الظاهر لأول وهلة في الاعتراف والتنفيذ
    Convention concerning the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations towards children, 1958 UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بالأحكام المتصلة بالتزامات النفقة إزاء الأطفال
    After the Austrian respondents failed to comply with the arbitral award, the Danish company applied for the recognition and enforcement before the Austrian courts. UN وبعد أن تخلَّف المدعى عليهما النمساويان عن الامتثال لقرار التحكيم، طلبت الشركة الدانمركية الاعتراف به وإنفاذه أمام المحاكم النمساوية.
    Possible additional grounds for refusing recognition and enforcement UN أسباب إضافية ممكنة لرفض الاعتراف والإنفاذ
    At least in such case, the party applying for recognition and enforcement is not obliged to supply its application with the dissenting opinion. UN وعلى الأقل في مثل هذه الحالة، لا يكون الطرف الذي يطلب الاعتراف والإنفاذ ملزما بأن يرفق بطلبه الرأي المخالف.
    The Princely High Court of Appeal, however, dismissed the application for recognition and enforcement. UN بيد أنَّ محكمة الاستئناف العليا في الإمارة رفضت طلب الاعتراف والإنفاذ.
    The arbitral tribunal found in favour of the applicant, who later initiated recognition and enforcement proceedings in Ontario. UN وحكمت هيئة التحكيم لصالح المدّعي الذي بدأ في وقت لاحق إجراءات الاعتراف والإنفاذ في أونتاريو.
    Moreover, it held that the dissenting opinion of the party nominated arbitrator was not part of the arbitral award and thus did not have to be supplied with the application for recognition and enforcement. UN وعلاوة على ذلك، رأت أنَّ الرأي المخالف الصادر عن المحكَّم الذي عينه الطرف ليس جزءا من قرار التحكيم، ولذلك لا يتعين تقديمه مع طلب الاعتراف والإنفاذ.
    If the required translation is not provided, the courts must give the applicant reasonable time to remedy this defect of form before dismissing the application for the recognition and enforcement. UN فإذا لم تقدَّم الترجمة المطلوبة، يجب أن تتيح المحاكم لمقدِّم الطلب وقتا معقولا لتصحيح هذا العيب الشكلي قبل أن ترفض طلب الاعتراف والإنفاذ.
    The court dismissed that motion on the ground that the Kyrgyz company lacked standing to challenge that judgement, since it was a party neither to the arbitral proceedings nor to the recognition and enforcement proceedings. UN فرفضت المحكمة ذلك الالتماس على أساس أن الشركة القيرغيزية ليست لها صفة للطعن في ذلك الحكم، فهي ليست طرفاً في إجراءات التحكيم ولا في إجراءات الاعتراف والإنفاذ.
    The rules for recognition and enforcement under the New York Convention introduced a number of improvements to the regime provided by the Geneva Treaties. UN 60- وقد أَدخلت قواعد الاعتراف والتنفيذ بموجب اتفاقية نيويورك عدداً من التحسينات على النظام الذي وفرته معاهدتا جنيف.
    The New York Convention, by contrast, only requires that the award be made in the territory of another Contracting State or in the enforcing State if the award is considered as non-domestic in the State where recognition and enforcement is sought. UN وعلى النقيض من ذلك، لا تتطلب اتفاقية نيويورك سوى أن يصدر قرار التحكيم في أراضي دولة متعاقدة أخرى أو في دولة التنفيذ إذا اعتبر القرار غير محلي في الدولة التي يُلتمس فيها الاعتراف والتنفيذ.
    Convention on the recognition and enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بالقرارات ذات الصلة بالتزامات النفقة وتنفيذها، 1973
    (ii) Convention concerning the recognition and enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations towards Children of 1958; UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بقرارات التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها لعام 1958؛
    Moreover, the court noted that unlike a judgement, an arbitrator's award is not binding prior to recognition and enforcement by a court. UN وعلاوة على ذلك، أشارت المحكمة أنَّ قرار المحكّم، على النقيض من الحكم القضائي، ليس ملزِماً إلا بعد الاعتراف به وإنفاذه من قِبل محكمة.
    award - recognition and enforcement UN قرار التحكيم - الاعتراف به وإنفاذه
    The court further held that non-compliance with the time limit for rendering an award was not a ground for refusing recognition and enforcement of the award. UN ورأت المحكمة أيضا أن عدم الامتثال للمهلة الزمنية لإصدار القرار ليس سببا لرفض الاعتراف بالقرار وإنفاذه.
    Those instances were often not addressed by treaties dealing with recognition and enforcement of foreign court judgements. UN وهذه الحالات كثيراً ما لا تتناولها المعاهدات التي تتناول الاعتراف بأحكام المحاكم الأجنبية وإنفاذها.
    award - recognition and enforcement UN قرار تحكيم - الاعتراف به وتنفيذه
    Convention on the recognition and enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations 1973 UN اتفاقية الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالحفاظ على الالتزامات وتنفيذها لسنة 1973
    As well, it was said that such an express provision in the Rules might serve a useful purpose at the stage of recognition and enforcement of the arbitral award. UN وقيل أيضا إن تضمين القواعد حكما صريحا من هذا القبيل قد يخدم غرضا مفيدا في مرحلة الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه.
    It was noted that recognition and enforcement of foreign insolvency-related judgements would be discussed in a later panel. UN وأُشيرَ إلى أنَّ مسألة الاعتراف بالأحكام الأجنبية المتعلقة بالإعسار وإنفاذها سوف تناقش في حلقة نقاش لاحقة.
    Furthermore, the court held that even if that doctrine's operating requirements had been met, recognition and enforcement of the award would not have been contrary to public policy because that would not have entailed a violation of Ontario's most basic notions of morality and justice. UN علاوةً على ذلك، ارتأت المحكمة أنه حتى لو كانت متطلبات إعمال هذا المبدأ مستوفاة لما تنافى الاعتراف بالقرار وتنفيذه مع النظام العام لأن ذلك لم يكن ليخل بالمفاهيم الأساسية للأخلاق والعدالة في أونتاريو.
    Draft article 76. recognition and enforcement UN مشروع المادة 76- الاعتراف والنفاذ
    The debtor had also asserted that the recognition and enforcement of the ruling in the Russian Federation was contrary to the public policy of the Russian Federation, since the Arbitration Court had awarded compensation of " hypothetical " losses, which was not permissible under Russian law. UN كما ادّعى المدين أن الاعتراف بالحكم وإنفاذه في الاتحاد الروسي ينافي السياسة العامة للاتحاد الروسي على اعتبار أن محكمة التحكيم منحت تعويضا عن خسائر " افتراضية " وهو أمر لا يجيزه القانون الروسي.
    Provides country-by-country information on local legal conditions affecting recognition and enforcement of foreign arbitrational awards. UN يُقدِّم معلومات من كل بلد على حدة عن الظروف المحلية التي تؤثر على الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more