"recommendation of the committee on" - Translation from English to Arabic

    • توصية لجنة
        
    • توصية اللجنة المعنية
        
    • توصية من لجنة
        
    • توصيات اللجنة المعنية
        
    • بتوصية لجنة
        
    • توصية من اللجنة المعنية
        
    • التوصية المقدمة من لجنة
        
    • التوصية الصادرة عن لجنة
        
    • توصية اللجنة بشأن
        
    • لتوصية لجنة
        
    • بتوصية اللجنة المعنية
        
    • لتوصية اللجنة المعنية
        
    • بتوصية من لجنة
        
    • التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية
        
    It referred to the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that efforts to combat dropping out of school be improved. UN وأشارت كذلك إلى توصية لجنة حقوق الطفل الداعية إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة التسرّب من التعليم.
    It also supported the recommendation of the Committee on Contributions regarding the exemptions requested under Article 19 of the Charter. UN كما يؤيد وفده توصية لجنة الاشتراكات بشأن الاستثناءات المطلوبة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Chile endorsed and reiterated the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on increasing efforts to address sexual violence against and exploitation of children, such as prostitution, through the judicial system. UN وأعربت شيلي عن موافقتها على توصية لجنة حقوق الطفل المتعلقة بزيادة الجهود الرامية إلى التصدي عن طريق النظام القضائي للعنف الجنسي ضد الأطفال واستغلالهم في البغاء، وكررت التشديد على هذه التوصية.
    It commended the work to harmonize gender equality legislation and ensure its application, in line with the the recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأشادت بالعمل على مواءمة التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وضمان تطبيقها تماشياً مع توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    E. Decisions taken at the recommendation of the Committee on Science and Technology 79 16 UN هاء - المقررات المتخذة بناء على توصية من لجنة العلم والتكنولوجيا 79 19
    This module also follows the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that instruments on action ensuring coordination and efficiency in such cases should be prepared. UN وتتبع هذه الوحدة أيضا توصية لجنة حقوق الطفل بوضع صكوك بشأن الإجراءات الرامية لضمان التنسيق والكفاءة في هذه الحالات.
    The ASEAN countries also supported the recommendation of the Committee on Contributions to continue to use GNP for purposes of calculating the scale. UN وأضاف أن بلدان الرابطة تؤيد أيضا، توصية لجنة الاشتراكات بمواصلة استخدام الناتج القومي الإجمالي في حساب الجدول.
    May I take it that the General Assembly adopts the recommendation of the Committee on Conferences? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات؟
    May I take it that the General Assembly wishes to adopt the recommendation of the Committee on Conferences? UN هــل لي أن أعتبر أن الجمعية العامـــة ترغــب في اعتماد توصية لجنة المؤتمرات؟
    The interim secretariat will prepare a draft contract for consideration and approval by the first session of the Conference of the Parties, upon recommendation of the Committee on Science and Technology. UN ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The view was also expressed that the Special Committee should be included in the recommendation of the Committee on Conferences. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج اللجنة الخاصة في توصية لجنة المؤتمرات.
    He supported the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that the Secretary-General should conduct an in-depth study on the subject of violence against children. UN وأيد المراقب توصية لجنة حقوق الطفل بأن يجري الأمين العام دراسة معمقة لموضوع العنف ضد الأطفال.
    At the recommendation of the Committee on the Rights of the Child, it had introduced major legislative reforms. UN وبناء على توصية لجنة حقوق الطفل، أخذت بإصلاحات تشريعية رئيسية.
    Programme Budget Implications of the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on its working methods UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها
    The Tribunal also approved changes to the internship programme based on the recommendation of the Committee on Staff and Administration. UN وأقرت المحكمة أيضا تغييرات على برنامج التدريب الداخلي بناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية.
    At its substantive session of July 2013, the Economic and Social Council adopted the recommendation of the Committee on Non-Governmental Organizations and granted Integrated Development Services special consultative status. UN وقد اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه 2013، توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ومنَح منظمة خدمات التنمية المتكاملة مركزا استشاريا خاصا.
    Bearing in mind the recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that national reports should contain information on the implementation of the Beijing Platform for Action, in accordance with paragraph 323 of the Platform, UN وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بضرورة تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من المنهاج،
    Bearing in mind the recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that national reports should contain information on the implementation of the Beijing Platform for Action, in accordance with paragraph 323 of the Platform, UN وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأنه ينبغي تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من المنهاج،
    E. Decisions taken at the recommendation of the Committee on Science and Technology UN هاء- المقررات المتخذة بناءً على توصية من لجنة العلم والتكنولوجيا
    recommendation of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development at its second session UN توصيات اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية في دورتها الثانية
    However, my delegation maintains its position as expressed in the Third Committee before the Committee took action on the draft resolution, particularly as concerns the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on the number of its annual sessions. UN ومع ذلك، يتمسك وفد بلدي بموقفه المعرب عنه في اللجنة الثالثة قبل أن تبت في مشروع القرار، وخاصة فيما يتعلق بتوصية لجنة حقوق الطفل بشأن عدد دوراتها السنوية.
    By a decision of the Council, following a recommendation of the Committee on Non-Governmental Organizations, the organization was suspended and deprived of its special consultative status from 23 July 2004 to 28 July 2006 because of the complaint filed by the United States of America with the Committee on Non-Governmental Organizations. UN وبقرار من المجلس، وبناء على توصية من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، عُلِّقت عضوية المنظمة وجُرِّدت من مركزها الاستشاري الخاص من 23 تموز/يوليه 2004 حتى 28 تموز/يوليه 2006 وذلك بسبب الشكوى المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية عن طريق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Recalling further and welcoming the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that the international community should engage in the preparation of guidelines on alternative care, to be considered and adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير كذلك إلى التوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل بأن يشارك المجتمع الدولي في إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة، كي تنظر فيها الجمعية العامة وتعتمدها، وإذ يرحب بتلك التوصية،
    The Group of African States believed that the Fifth Committee should endorse the recommendation of the Committee on Contributions concerning the requests for exemption under Article 19 of the Charter and authorize the Member States concerned to retain the right to vote until 30 June 2005 since the circumstances giving rise to the requests were beyond their control. UN وأضافت تقول إن مجموعة الدول الأفريقية ترى أنه ينبغي للجنة أن تعتمد التوصية الصادرة عن لجنة الاشتراكات والمتعلقة بطلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19 من الميثاق وأن تسمح للدول الأعضاء المعنية بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2005، وذلك لأن الظروف التي تعلل طلبها ظروف خارجة عن إرادتها.
    The recommendation of the Committee on an investigations unit has been implemented in the budget proposals for 2002/03. UN نفذت توصية اللجنة بشأن وحدة التحقيقات في مقترحات ميزانية الفترة 2002/2003.
    She supported the recommendation of the Committee on Contributions that future scales of assessments should be based on GNP. UN وأبدت تأييدها لتوصية لجنة الاشتراكات بأن توضع جداول الأنصبة المقررة في المستقبل استنادا إلى الناتج القومي الإجمالي.
    At the same meeting, the Council took note of the recommendation of the Committee on Non-Governmental Organizations that the National Society for Human Rights be granted special consultative status with the Council, and agreed to take a decision on that issue at its organizational session for 1997. UN وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بتوصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية منح الجمعية الوطنية لحقوق اﻹنسان مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس، ووافق على اتخاذ مقرر في هذا الشأن في دورته التنظيمية لعام ٧٩٩١.
    Please provide information on measures taken by the State party to address this issue in accordance with the recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (E/C.12/SLV/CO/2, paras. 25 and 44). UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 25 و 44).
    Technical conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the General Assembly on the recommendation of the Committee on Conferences in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات التقنية لخدمات المؤتمرات في شكل جدول للمؤتمرات والاجتماعات يعد كل سنتين وتقره الجمعية العامة بتوصية من لجنة المؤتمرات في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا في سياق فترة السنتين المعنية.
    Bearing in mind the recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that national reports should include information on the implementation of the Beijing Platform for Action, in accordance with paragraph 323 of the Platform, UN وإذ تضع في الاعتبار التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين وفقا للفقرة 323 من ذلك المنهاج،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more