"recommendation to the" - Translation from English to Arabic

    • توصية إلى
        
    • التوصية إلى
        
    • للتوصية به إلى
        
    • التوصية به
        
    • توصية الى
        
    • توصية مقدمة إلى
        
    • توصيتها المقدمة إلى
        
    • للتوصية به الى المؤتمر
        
    • للتوصية بهما لدى
        
    • التوصية المقدمة إلى
        
    • التوصية على
        
    • التوصية فيما
        
    • يوصى به إلى
        
    • التوصيات إلى
        
    • تُوصى به
        
    Children in armed conflicts: recommendation to the General Assembly UN اﻷطفال في المنازعات المسلحة: توصية إلى الجمعية العامة
    recommendation to the Conference of the Parties: proposal for amendments UN توصية إلى مؤتمر الأطراف: اقتراح بتعديل المادتين 4 و12
    The member did not, however, accept the insertion of a footnote and opposed the forwarding of the recommendation to the Conference of the Parties. UN غير أن العضو لم يقبل إدراج حاشية وعارض تقديم التوصية إلى مؤتمر الأطراف.
    The draft resolution, as amended, was adopted for recommendation to the plenary. UN ٣١ - واعتمد مشروع القرار بصيغته المعدلة للتوصية به إلى الجلسة العامة .
    I should point out in that connection that we in the Secretariat actually do have a brief draft of a decision and we will bring it to the attention of the Chairman and the Bureau for approval and subsequent recommendation to the First Committee. UN وأود أن أشير في ذلك الصدد إلى أننا في إطار اﻷمانة لدينا بالفعل مشروع مقرر موجز وسنعرضه على الرئيس والمكتب لاقراره، ثم التوصية به إلى اللجنة اﻷولى.
    The Authority may also make a recommendation to the employer: UN ويمكن للسلطة أيضاً أن تقدم توصية إلى رب العمل:
    recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for endosulfan UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بإندوسلفان
    recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for endosulfan UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بالإندوسلفان
    The Secretariat was requested to draft a recommendation to the Conference of the Parties on the inclusion of azinphos-methyl in Annex III to the Rotterdam Convention. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    recommendation to the Conference of the Parties on the decisionguidance document for chrysotile asbestos UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات من أجل أسبست الكريسوتيل
    In accordance with established practice, the requests are first submitted to the Committee on Conferences, which then makes a recommendation to the General Assembly. UN ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    In accordance with this principle, the Government will forward the recommendation to the relevant media organisations for consideration. UN وعملاً بهذا المبدأ، ستحيل الحكومة التوصية إلى منظمات وسائل الإعلام ذات الصلة لكي تنظر فيها.
    The draft decision, as amended, was adopted for recommendation to the plenary. UN ١٦ - اعتمد مشروع المقرر بصيغته المعدلة للتوصية به إلى الجلسة العامة .
    The draft resolution entitled " UNIDO activities in the Palestinian territories " , as amended, was adopted for recommendation to the plenary. UN 6- وقد اعتمد مشروع القرار المعنون " أنشطة اليونيدو في الأراضي الفلسطينية " بالصيغة التي عدل بها من أجل التوصية به للجلسة العامة.
    V. Children in armed conflicts: recommendation to the General UN اﻷطفال في المنازعات المسلحة: توصية الى الجمعية العامة
    Item 7: recommendation to the Executive Board: UNICEF Maurice Pate Award UN البند 7: توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي: جائزة موريس بات المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    180. At its forty-seventh session, the Sub-Commission, in its resolution 1995/22, having taken into account Commission on Human Rights decision 1995/111, reaffirmed its recommendation to the Commission regarding the appointment of Mr. Chernichenko as Special Rapporteur. UN ٠٨١- وأكدت اللجنة الفرعية من جديد، في قرارها ٥٩٩١/٢٢ الذي اعتمدته في دورتها السابعة واﻷربعين، وقد وضعت في اعتبارها مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/١١١، توصيتها المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتعيين السيد تشيرنيشنكو مقررا خاصا.
    8. With the agreed amendments, the draft resolution entitled “Funding for technical cooperation activities” was adopted for recommendation to the plenary. UN ٨- بعد ادخال التعديلات الموافق عليها، اعتمد مشروع القرار " تمويل أنشظة التعاون التقني " للتوصية به الى المؤتمر في جلسته العامة.
    The Committee will adopt its draft report for 2014 and the draft resolution on the pattern of conferences for recommendation to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN ستعتمد اللجنة مشروع تقريرها لعام 2014 ومشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات للتوصية بهما لدى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    That was the interpretation which should be included in the recommendation to the General Assembly. UN وقال إن هذا هو التفسير الذي يلزم أن تشتمل عليه التوصية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    2. Urges the Secretary-General to bring the present recommendation to the attention of the competent organs and bodies of the United Nations, including the Security Council; UN ٢ - تحث اﻷمين العام على عرض هذه التوصية على اﻷجهزة والهيئات المختصة باﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن؛
    Greece accepts this recommendation to the extent that it refers to the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وتقبل اليونان هذه التوصية فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The draft decision in document GC.14/CRP.2 was adopted for recommendation to the plenary. UN 7- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2 لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    UNCTAD will submit the recommendation to the Board for its consideration and decision in its next session, in 2005. UN وسيقدم الأونكتاد التوصيات إلى المجلس للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في دورته القادمة، في عام 2005.
    The draft decision as a whole, as amended, was adopted for recommendation to the plenary. UN ٢٥- واعتُمد مشروع المقرَّر بأكمله، بصيغته المعدَّلة، لكي تُوصى به الجلسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more