"recommendations issued" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الصادرة
        
    • التوصيات التي صدرت
        
    • توصيات صادرة
        
    • للتوصيات الصادرة
        
    • توصية صادرة
        
    • بالتوصيات الصادرة
        
    • التوصيات الموجهة
        
    • توصيات صدرت
        
    • توصية الصادرة
        
    • توصية صدرت
        
    • توصية أصدرتها الوحدة
        
    • التوصيات التي تصدر
        
    • التوصيات التي يصدرها
        
    • تراعي توصيات
        
    • توصيات تصدرها
        
    Number of recommendations issued in 2013 by type of objective UN عدد التوصيات الصادرة في عام 2013 حسب نوعية الهدف
    Only 3 per cent of the recommendations issued were rejected. UN ولم يُرفض سوى 3 في المائة من التوصيات الصادرة.
    All recommendations issued in this report have been implemented. UN وقد نفذت جميع التوصيات الصادرة في هذا التقرير.
    Ninety-five per cent of all recommendations issued in the previous three years had been implemented, which was consistent with the rate for earlier years. UN ونفذ ما نسبته 95 في المائة من جميع التوصيات التي صدرت في السنوات الثلاث الماضية، وهو ما يتسق مع معدل السنوات الماضية.
    The recommendations issued represent 46 per cent of all recommendations put forward during the period. UN وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    The recommendations issued in those reports represent 46 per cent of all OIOS recommendations issued during the reporting period. UN وتشكل التوصيات الواردة في تلك التقارير 46 في المائة من جميع التوصيات الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The number of recommendations issued is a function of both the management issues identified as well as the audit approach and focus. UN ويدل عدد التوصيات الصادرة على كل من المسائل الإدارية التي يتم تحديدها ونهج مراجعة الحسابات وبؤرة تركيزها.
    (ii) Increased percentage of recommendations issued by the oversight bodies to the Secretariat are implemented UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لما يُنفذ من التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة إلى الأمانة العامة
    Achieved; 99 per cent of the 670 recommendations issued during the fiscal year were accepted UN فقد قُبلت نسبة 99 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء السنة المالية وعددها 670 توصية
    Proposal 7. Compilation of recommendations issued within the universal periodic review process UN الاقتراح 7- تجميع التوصيات الصادرة في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل
    He enquired whether the decisions or recommendations issued by the Centre were binding on the State. UN واستفسر عما إذا كانت القرارات أو التوصيات الصادرة عن المركز مُلزِمة للدولة.
    Acceptance of 85 per cent and implementation of 60 per cent of recommendations issued by the Internal Audit Division UN الموافقة على نسبة 85 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وتنفيذ نسبة 60 في المائة منها
    Achieved. 98 per cent of the 755 recommendations issued during the period were accepted UN أُنجز. تم قبول نسبة 98 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء الفترة وعددها 755 توصية
    The number of recommendations issued is influenced by both management and audit-related issues, the latter of which varied over time. UN وتأثر عدد التوصيات الصادرة بمسائل إدارية وأخرى تتصل بمراجعة الحسابات تباينت بمرور الزمن.
    The recommendations issued represent 46 per cent of all recommendations put forward during the period. UN وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    Forty five percent of recommendations issued since 2003 have not yet been implemented. UN ولم ينفَّد بعد 45 في المائة من التوصيات التي صدرت منذ عام 2003.
    In a major UNICEF report and several reports by resident coordinators, explicit references were made to recommendations issued by special procedures mandate holders. UN وفي تقرير رئيسي لليونيسيف وتقارير عدة للمنسقين المقيمين، وردت إشارات واضحة إلى توصيات صادرة عن مكلفين بولايات في مجال الإجراءات الخاصة.
    (ii) Increased percentage of recommendations issued by the oversight bodies to the Secretariat are implemented UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للتوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة إلى الأمانة، التي يتم تنفيذها
    ANNEX 1: STATUS OF IMPLEMENTATION OF recommendations issued IN 2011 BY THE DIVISION FOR OVERSIGHT SERVICES 21 UN المرفق الأول - حالة تنفيذ 15 توصية صادرة في عام 2011 عن شعبة خدمات الرقابة
    36. UNICEF welcomes the recommendations issued by the Permanent Forum and is committed to working towards their implementation in line with its mission statement. UN 36 - ترحب اليونيسيف بالتوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم وتلتزم بالعمل على تنفيذها وفقا لبيان المهام المسندة إليها.
    a This table includes those recommendations issued to entities as at 4 June 2007, and the status of their implementation as at 30 June 2007. UN (أ) يشتمل هذا الجدول على التوصيات الموجهة إلى الكيانات حتى 4 حزيران/يونيه 2007، وحالة تنفيذها حتى 30 حزيران/يونيه 2007.
    In order to reflect its widening global coverage, the Office is for the first time also making recommendations issued through observations made at the operating level in the field. UN كذلك يقوم المكتب لأول مرة بالإبلاغ عن توصيات صدرت من خلال ملاحظات أبديت على المستوى التشغيلي في الميدان، مما يعكس اتساع التغطية العالمية للمكتب.
    These compare to 580 recommendations issued in 2009, 36 per cent of which were considered to be of high or very high impact. UN وبمقارنتها بالتوصيات البالغة 580 توصية الصادرة في عام 2009، اُعتبر أن 36 في المائة منها ذات تأثير كبير أو كبير جدا.
    Some 36 per cent of the 2,167 recommendations issued during the reporting period were classified as critical to the Organization. UN وقد تم تصنيف 36 في المائة من إجمالي 176 2 توصية صدرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على أنها توصيات جوهرية للمنظمة.
    Out of a total of 75 recommendations issued in 2010, there were 54 recommendations addressed to UNFPA management and 12 were directed to legislative organs. UN ومن أصل ما مجموعه 75 توصية أصدرتها الوحدة في عام 2011، كانت 54 توصية موجهة إلى إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان و 12 توصية موجهة إلى الهيئات التشريعية.
    This would help address current deficiencies in the implementation of recommendations issued at the universal periodic review. UN وسيساعد هذا في التصدي لأوجه القصور الحالية في تنفيذ التوصيات التي تصدر أثناء المراجعة الدورية الشاملة.
    Notwithstanding this trend, management has expressed its concern to the Committee regarding the increasing number of recommendations issued by OIOS. UN ومع ذلك، أعرب المديرون للجنة عن قلقهم بسبب تزايد عدد التوصيات التي يصدرها المكتب.
    recommendations issued by treaty-monitoring bodies should be carefully considered to strengthen implementation of the human rights treaties Cambodia has ratified. UN وينبغي أن تراعي توصيات الهيئات المعنية برصد المعاهدات مراعاة دقيقة لتدعيم تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي صادقت عليها كمبوديا.
    The applicant also stated that it would follow any recommendations issued by the Legal and Technical Commission and further developments concerning environmental impact assessments. UN وذكر مقدم الطلب أيضا أنه سيتبع أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية وسيتابع ما يطرأ من تطورات جديدة تتعلق بتقييم التأثيرات على البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more