"recommendations were" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات قد
        
    • التوصيات لا
        
    • التوصيات هي
        
    • وقُدمت توصيات
        
    • التوصيات ذات
        
    • التوصيات على
        
    • كانت توصيات
        
    • توصيات من
        
    • هناك توصيات
        
    • كانت التوصيات
        
    • صدرت توصيات
        
    • توصيتان
        
    • التوصيات تنقسم إلى
        
    • بشأنها توصيات
        
    • التوصيات التي صدرت
        
    The recommendations were revised in compliance with the request made by the Commission at its thirty-ninth session. UN وكانت التوصيات قد نقحت استجابة للطلب الذي قدمته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    The Board was pleased to note that most of the recommendations were implemented or that positive action had been taken to implement them. UN وقد سر المجلس أن يلاحظ أن معظم التوصيات قد نفذت أو أن إجراءات إيجابية قد اتخذت لتنفيذها.
    Only 5 per cent of the recommendations were either open, disputed or without demonstrable action. UN وهناك 5 في المائة فقط من التوصيات لا تزال غير منفذه أو متنازع بشأنها أو لم يتخذ إجراء ملموس بشأنها.
    Those recommendations were currently under consideration within the Government, which would respond to some of them by the end of the year. UN وهذه التوصيات هي اﻵن قيد النظر داخل الحكومة التي ستتخذ موقفا بشأن بعضها بحلول نهاية هذا العام.
    Additional operational recommendations were made to attract investors in power generation. UN وقُدمت توصيات تنفيذية إضافية لجذب المستثمرين في مجال توليد الطاقة.
    Those recommendations were crucial for the deliberations of the Fifth Committee of the General Assembly, which would be making the final recommendations to the Assembly. UN وهذه التوصيات ذات أهمية حاسمة لمداولات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، التي ستقدم التوصيات النهائية إلى الجمعية.
    All those recommendations were duly noted and incorporated into a second draft of the questionnaire where possible and appropriate. UN وأُحيط علما بجميع تلك التوصيات على النحو الواجب، وأُدرجت في مشروع ثانٍ للاستبيان، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا.
    Generally speaking, OIOS recommendations were extremely helpful in improving the monitoring of the procurement process across the world. UN وعموما، كانت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية مفيدة للغاية في تحسين رصد عمليات الشراء في أنحاء العالم.
    recommendations were made for the development of an effective monitoring and evaluation mechanism of the work programme of the Ten-Year Programme. UN وقُدمت توصيات من أجل وضع آلية فعالة لرصد وتقييم برنامج عمل البرنامج العشري.
    It was pleased to report that all the recommendations were then accepted except two. UN ويسرها أن تبلغ بأن جميع هذه التوصيات قد قُبلت باستثناء توصيتين اثنتين.
    Table 2 shows that on average 82 per cent of recommendations were fully implemented 33 months after first being raised. UN ويبين الجدول 2 أن 82 في المائة في المتوسط من التوصيات قد نفذت بالكامل بعد 33 شهراً من تقديمها للمرة الأولى.
    Today, owing to the fact that the recommendations were presented just a few days ago, we can only focus on some selected major issues. UN ولكون التوصيات قد قدمت قبل أيام قليلة فقط، فلا يسعنا اليوم سوى التركيز على نخبة من القضايا الكبرى.
    It will be recalled that these recommendations were based on progress achieved since the first session of the Committee in 1980. UN ومما يذكر أن هذه التوصيات قد اتخذت على أساس أوجه التقدم التي أحرزت منذ الدورة اﻷولى للجنة المعقودة عام ١٩٨٠.
    The Committee notes that some of these recommendations were made in 1993 and repeated in 1994 and 1995. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض هذه التوصيات قد أصدر في عام ١٩٩٣، وكرر في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    These recommendations were drafted taking into account recent developments. UN وكانت هذه التوصيات قد راعت في صياغتها التطورات اﻷخيرة.
    However, those recommendations were not reflected in the Secretary-General's memorandum. UN غير أن هذه التوصيات لا تنعكس في مذكرة الأمين العام.
    He affirmed that setbacks in implementing the recommendations were mainly a question of the timing of reporting on national execution, and not a lack of control on the part of UNDP. UN وأكد بأن النكسات في تنفيذ التوصيات هي بصورة أساسية مسألة تتعلق بتوقيت التقارير المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني، ولا تعزى إلى عدم مراقبة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    recommendations were made that the procurement, bidding and tender provisions of the UNHCR manual should be carefully adhered to at all times. UN وقُدمت توصيات بالتقيد الدقيق في جميع الأوقات بأحكام المشتريات وإعلانات المناقصة وطرح العطاءات الواردة في دليل المفوضية.
    These recommendations were thematic in nature and centred on specific human rights issues that most developing States were currently addressing. UN وهذه التوصيات ذات طبيعة موضوعية وتركز على مسائل محددة من مسائل حقوق الإنسان التي تواجهها حالياً معظم البلدان النامية.
    Those recommendations were based on progress made since the first session of the Committee held in 1980. UN وتقوم هذه التوصيات على أساس التقدم المحرز منذ الدورة اﻷولى للجنة التي عقدت في عام ١٩٨٠.
    57. Mr. BHAGWATI asked whether the Ombudsman's recommendations were binding. UN ٧٥- السيد باغواتي استفسر عما إذا كانت توصيات أمين المظالم ملزمة.
    In most States, all corruption offences were therefore extraditable; in some States, recommendations were given to ensure that such offences were extraditable. UN وفي معظم الدول من ثمَّ تُعتبر جرائم الفساد كلها خاضعةً لتسليم مرتكبيها؛ وفي بعض الدول، قُدَّمت توصيات من أجل ضمان جعل هذه الجرائم خاضعةً لتسليم مرتكبيها.
    He asked whether the concept had been analysed from the perspective of low-income and least developed countries and whether recommendations were available in terms of leveraging support for improving policy coherence and productive capacity. UN وسأل عما إذا كان هذا المفهوم قد تم تحليله من وجهة نظر البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا وعما إذا كانت هناك توصيات متوفرة بشأن زيادة الدعم لتحسين تماسك السياسات والقدرة الإنتاجية.
    Consequently, as a result of data entry errors, incorrect recommendations were made in respect of these claims. UN وبناءً على ذلك، وكنتيجة للأخطاء التي وقعت لدى إدخال البيانات، كانت التوصيات المقدمة بشأن هذه المطالبات غير صائبة.
    Following those discussions, recommendations were proposed for streamlining the coordination mechanism. UN 17- وعلى إثر هذه المباحثات صدرت توصيات بتنشيط آلية التنسيق.
    One or two recommendations were not implemented exactly as suggested, but the different courses of action taken were justified. UN ولم تنفذ توصية أو توصيتان تماما حسب ما اقتُرح، ولكن سبل العمل المختلفة كان لها ما يبررها.
    These recommendations were twofold: UN وكانت هذه التوصيات تنقسم إلى قسمين:
    Shortcomings were being clearly reported and sound recommendations were being made. UN وقال إن من الواضح أنه يتم اﻹبلاغ عن أوجه القصور والضعف وتقدم بشأنها توصيات جيدة.
    Some of its recommendations were adopted, the most important being the provision for early legislative elections. UN وقد جرى اعتماد بعض التوصيات التي صدرت عن اللجنة، وأهمّها الدعوة إلى إجراء انتخابات تشريعية مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more