"recommendations with" - Translation from English to Arabic

    • توصيات فيما
        
    • التوصيات مع
        
    • التوصيات فيما
        
    • التوصيات المشفوعة
        
    • بالتوصيات التي
        
    • توصيات في
        
    • للتوصيات التي
        
    • توصية في
        
    • توصية فيما
        
    • التوصيات التي لها
        
    • التوصيات من
        
    • توصيات من
        
    • توصيات تترتب
        
    • إحلال التوصيات
        
    • وصدرت توصيات
        
    The Panel has made recommendations with respect to the remaining personal losses asserted in these claims. UN وقدم الفريق توصيات فيما يتعلق بالخسائر الشخصية المتبقية المعلنة في هذه المطالبات.
    A special advisory committee had been established to review the findings of the investigation and make recommendations with regard to the responsibility of any staff member. UN وقال إنه قد تكونت لجنة استشارية خاصة لاستعراض نتائج التحقيق وتقديم توصيات فيما يتعلق بمسؤولية أي موظف.
    CONAMU would discuss the recommendations with the relevant State bodies and include them in the national development plan if appropriate. UN وأضافت أن المجلس الوطني للمرأة سيبحث التوصيات مع الهيئات الحكومية المعنية وسيدرجها في خطة التنمية الوطنية عند الاقتضاء.
    The Committee may wish to make relevant recommendations with respect to possible regular annual meetings of the CST. UN وقد تود اللجنة أن تقدم ما هو مناسب من التوصيات فيما يتعلق بإمكانية عقد اجتماعات سنوية منتظمة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    72. OIOS made recommendations with regard to the presentation of financial information to the General Assembly. UN 72 - وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات فيما يتعلق بعرض المعلومات المالية على الجمعية العامة.
    4. Joint or separate submissions to the Commission requesting the Commission to make recommendations with respect to delineation may be made by two or more coastal States by agreement: UN 4 - يجوز أن تقدم دولتان ساحليتان أو أكثر بالاتفاق طلبات مشتركة أو منفصلة إلى اللجنة تطلب فيها من اللجنة تقديم توصيات فيما يتعلق بتعيين الحدود:
    4. Joint or separate submissions to the Commission requesting the Commission to make recommendations with respect to delineation may be made by two or more States by agreement: UN 4 - يمكن أن تقدم دولتان أو أكثر بالاتفاق طلبات مشتركة أو منفصلة إلى اللجنة تطلب فيها من اللجنة تقديم توصيات فيما يتعلق بتعيين الحدود:
    The Commission is not entitled by the Convention to issue any recommendations with respect to the delineation of baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. UN ٣-٣-١ لا يحق للجنة بموجب الاتفاقية أن تصدر أية توصيات فيما يتعلق بتعيين خطوط اﻷساس التي يقاس بها عرض البحر اﻹقليمي.
    The Administration will continue to discuss these recommendations with the Board, with a view to agreeing on the specific measures that need to be taken to achieve full implementation. UN وستواصل الإدارة مناقشة هذه التوصيات مع المجلس، بهدف الاتفاق على تدابير محددة يتعين اتخاذها من أجل تنفيذها بشكل تام.
    The task ahead is to streamline the various recommendations with a realistic goal in mind. UN والمهمة الماثلة أمامنا هي ترشيد مختلف التوصيات مع مراعاة تحقيق هدف واقعي.
    The Special Rapporteur discussed the implementation of these recommendations with the authorities and non—governmental organizations. UN وناقش المقرر الخاص تنفيذ هذه التوصيات مع السلطات ومع المنظمات غير الحكومية.
    The Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN وتبدي اللجنة أيضا عددا من الملاحظات وتطرح عددا من التوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق وفورات إضافية.
    recommendations with regard to submitted issues UN خامسا - التوصيات فيما يتعلق بالقضايا المطروحة
    The CHAIRPERSON said he took it that the Committee wished to approve the proposals contained in paragraphs 1 to 4 of the recommendations with respect to follow-up to individual complaints. UN 15- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الاقتراحات الواردة في الفقرات 1 إلى 4 من التوصيات فيما يتعلق بمتابعة الشكاوى الفردية.
    3. Invites all concerned stakeholders to follow up adequately on the recommendations with the modalities described made by the task force in its report, and to immediately commence implementing those without financial implications and those which may be implemented from within existing resources; UN 3- يدعو أصحاب المصلحة المعنيين كافةً إلى متابعة التوصيات المشفوعة بالطرائق المبيّنة والمقدمة من فرقة العمل في تقريرها متابعةً كافية، وإلى الشروع فوراً في تنفيذ التوصيات التي لا تترتب عليها آثار مالية والتوصيات التي يمكن تنفيذها من الموارد المتاحة؛
    (b) Semi-annual reminder to all line managers of the pending recommendations, with a copy to the executive head; UN (ب) إرسال تذكير نصف سنوي لجميع المديرين المعنيين بالتوصيات التي لم تُنفذ بعد، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي؛
    Accordingly, the Panel makes no recommendations with respect thereto. UN وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق توصيات في هذا الشأن.
    Clarification is also made for the recommendations with factual predicates or inaccuracies. UN ويُقدَّم أيضاً توضيح للتوصيات التي تتضمّن مسندات وقائعية أو أوجه عدم دقة.
    Accordingly, the Panel makes no recommendations with respect thereto. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    The report presented a total of 13 recommendations with respect to the negative effects of illicit small arms. UN وقدم التقرير ما مجموعه 13 توصية فيما يتعلق بالآثار السلبية للأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    In her report, the President noted that she had requested the Ministry of Justice and the Law Reform Commission to analyse the recommendations with legal implications and explore options for implementing those without legal implications. UN وأشارت الرئيسة في تقريرها إلى أنها قد طلبت من وزارة العدل ومن لجنة إصلاح القانون تحليل التوصيات التي لها آثار قانونية وبحث خيارات تنفيذ التوصيات التي لا تترتب عليها آثار قانونية.
    Nevertheless, the working group was studying all the recommendations with a view to making the appropriate reform proposals. UN ومع ذلك فإن الفريق العامل يعكف على دراسة جميع التوصيات من أجل تقديم المقترحات الملائمة فيما يتعلق بالإصلاح.
    It was uniquely placed to consider and compare the implementation of the main administrative functions and, on the basis of that comparative examination, to make general recommendations with respect to management and finances. UN وهي تمثل مركزا فريدا لﻹشراف يمكنها من بحث استعراض ومقارنة أعمال الوظائف اﻹدارية الرئيسية واستخلاص توصيات من هذا البحث المقارن ذات منفعة عامة لﻹدارة والمالية.
    Finally, recommendations with measurable cost-saving implications were made for improving the use of communications technology in the area of telex. UN وأخيرا، قدمت توصيات تترتب عليها وفورات كبيرة في التكاليف بغرض تحسين استخدام تكنولوجيا الاتصالات في مجال التلكس.
    That circumstances alone excluded the possibility of replacing the entirety of the legislative recommendations with the draft model provisions. UN وذلك الظرف وحده يستبعد إمكانية إحلال التوصيات التشريعية بكليّتها محل مشاريع الأحكام النموذجية.
    At the fifteenth session, from 21 January to 1 February 2013, recommendations with reference to indigenous peoples were made in respect of Botswana. UN وصدرت توصيات تشير إلى الشعوب الأصلية فيما يخص بوتسوانا في الدورة الخامسة عشرة المعقودة في الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more