I refer, here, to the challenge of global leadership. | UN | وأنا أشير هنا إلى التحدي المتعلق بالقيادة العالمية. |
In particular, I refer here to anti-personnel landmines. | UN | على وجه الخصوص، أود أن أشير هنا إلى الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
In speaking of the dangers threatening the future of mankind, I must refer here to the existence of considerable stockpiles of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. | UN | عندما أتكلم عن اﻷخطار التي تحدق بمستقبل البشرية، لا بد من أن أشير هنا إلى وجود مخزونات ضخمة من أسلحة الدمار الشامل، واﻷسلحة النووية بصفة خاصة. |
We refer here to those bodies where all countries, without exception, can put forward their positions and submit appropriate proposals. | UN | ونحن نشير هنا إلى تلك الهيئات التي يمكن فيها لجميع البلدان، بدون استثناء، عرض مواقفها وتقديم اقتراحاتها الملائمة. |
We refer here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. | UN | ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة. |
It may suffice to refer here to the 1987 report of the Select Committee of the British House of Commons, in which it is stated: | UN | وقد يكفي الإشارة هنا إلى تقرير عام 1987 الصادر عن اللجنة المتخصصة التابعة لمجلس العموم البريطاني، الذي ذكرت فيه: |
In order to avoid any ambiguity, especially in view of the terminology used by the Secretary-General of the United Nations, it is better to refer here to a " partial withdrawal " . | UN | وتفادياً لأي نوع من اللبس، لا سيما فيما يتعلق بالمصطلحات التي استخدمها الأمين العام للأمم المتحدة()، من الأفضل الحديث هنا عن " سحب جزئي " . |
I wish to refer here to non-governmental organizations, as representing civil society, which have been kept apart from the work of the Council. | UN | وأود أن أشير هنا إلى المنظمات غير الحكومية، بوصفها ممثلة للمجتمع المدني، والتي ظلت مستبعدة من عمل المجلس. |
I would also refer here to the profound philosophies and great civilizations that flourished in China, India, Japan and elsewhere. | UN | كما أشير هنا إلى دور الحضارات والفلسفات التي ازدهرت في الصين والهند واليابان وغيرها. |
I deem it appropriate to refer here to article 148 of that Convention: | UN | وأجد من المناسب أن أشير هنا إلى نص المادة ١٤٨ من الاتفاقية، |
Why should the international community not establish norms just like a State does? I refer here to the Millennium Development Goals, human rights, the climate change Protocol and international law. | UN | ولماذا لا يضع المجتمع الدولي قواعد معينة مثلما تفعل أي دولة من الدول؟ وأنا أشير هنا إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وحقوق الإنسان، وبروتوكول تغير المناخ، والقانون الدولي. |
I refer here to Taiwan, an established democracy whose people live in freedom and in peace. | UN | أنا أشير هنا إلى تايوان، وهي ديمقراطية راسخة ويتمتع شعبها بالحرية والسلام. |
I wish to refer here to the principle of shared responsibility with respect to migration in general. | UN | وأود أن أشير هنا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية فيما يتعلق بالهجرة عموما. |
In conclusion, I also wish to refer here to the question of the Malvinas Islands. | UN | في الختام، أود أن أشير هنا أيضا إلى مسألة جزر مالفيناس. |
I should like to refer here to a few of the most significant examples. | UN | وأود أن أشير هنا إلى بعض أبرز الأمثلة في هذا المجال. |
I refer here to 51 such villages in the vicinity of Priboj and Pljevlja on the frontier with Bosnia and Herzegovina. | UN | إنني أشير هنا الى ٥١ قرية بجوار بريبوي وبليفليا على الحدود مع البوسنة والهرسك. |
We refer here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. | UN | ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة. |
We refer here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. | UN | ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة. |
We refer here to the occupying Power's closure of the Karni commercial crossing, the third of the four Gaza commercial crossings closed by Israel since 2007. | UN | ونحن نشير هنا إلى قيام السلطة القائمة بالاحتلال بإغلاق معبر كارني التجاري، وهو ثالث معبر تغلقه إسرائيل من المعابر التجارية الأربعة لغزة منذ عام 2007. |
We would like to refer here to the Millennium Declaration, which affirms the importance of fundamental principles on which international relations should be based. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى إعلان القمة الألفية الذي أكد على أهمية إرساء القيم الأساسية التي تقوم عليها العلاقات الدولية. |
In order to avoid any ambiguity, especially in view of the terminology used by the Secretary-General of the United Nations, it is better to refer here to a " partial withdrawal " . | UN | وتفاديا لأي نوع من اللبس، لا سيما فيما يتعلق بالمصطلحات التي استخدمها الأمين العام للأمم المتحدة()، من الأفضل الحديث هنا عن " سحب جزئي " . |
My delegation wishes to refer here, in particular, to paragraphs 492 and 493 of the report which relate directly to current events in Sudan. | UN | ويرغب وفد بلادي أن يشير هنا بصفة خاصة الى الفقرات ٤٩٢ و ٤٩٣ من التقرير لاتصالهما المباشر بأحداث يمر بها السودان حاليا. |
We refer here specifically to the challenges posed by small arms and light weapons. | UN | ونشير هنا بصورة محددة إلى التحديات التي تمثلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |