The Committee expresses deep concern that no durable solution has yet been found to comprehensively address the rights of refugee children. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء عدم التوصل بعد لأي حل دائم للتعامل مع حقوق الأطفال اللاجئين بصورة شاملة. |
The Committee is furthermore concerned at the lack of available official statistics on the number of refugee children aged 15-18. | UN | كما تشعر بالقلق لعدم توفر إحصاءات رسمية عن أعداد الأطفال اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة. |
This includes refugee children who have access to educational opportunities in Eritrea. | UN | ويشمل ذلك الأطفال اللاجئين الذين يحصلون على فرص تعليمية في إريتريا. |
refugee children inside the Syrian Arab Republic have also been directly affected. | UN | وتضرر أيضا الأطفال اللاجئون الموجودون داخل الجمهورية العربية السورية تضرراً مباشراً. |
UNRWA operates 668 elementary and preparatory schools, providing free basic education for nearly half a million Palestine refugee children. | UN | والأونروا تدير 668 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفّر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين. |
Run by ADRA Short vocational training courses at government-run vocational training institutions for refugee children in and outside the camp | UN | التدريب المهني من خلال دورات قصيرة في معاهد التدريب المهني الحكومية للأطفال اللاجئين في المخيم ومن خارج المخيم |
The Jordanian authorities allowed all Iraqi refugee children to enrol in local schools, regardless of their legal status. | UN | وقد سمحت السلطات الأردنية لجميع الأطفال اللاجئين العراقيين بالالتحاق بالمدارس المحلية بصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
Reports also indicate that refugee children and children who are asylum-seekers are also detained in most South-East Asian countries. | UN | كما تشير التقارير إلى أن الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء يحتجزون أيضا في معظم بلدان جنوب شرق آسيا. |
Kazakh law on the rights of child refugees provided special protection for refugee children. | UN | ويوفر القانون الكازاخستاني المتعلق بحقوق الأطفال اللاجئين حماية خاصة لهم. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees was in charge of the aspects related to the development and protection of refugee children. | UN | وتتولى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الجوانب المتعلقة بالتنمية وحماية الأطفال اللاجئين. |
The Committee is concerned about the number of refugee children who have been separated from their family in Bhutan and over the lack of measures to achieve family reunification. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر. |
The Committee is also seriously concerned that refugee children are not able to benefit from the national child protection scheme. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق الشديد لعدم تمكُّن الأطفال اللاجئين من الاستفادة من المخطَّط الوطني لحماية الطفل. |
In Cameroon, support in the form of building classrooms and provision of school benches and other material to local primary schools contributed to an increase in the enrolment of refugee children. | UN | وفي الكاميرون، قُدم الدعم من خلال إنشاء فصول للدراسة وتوفير المقاعد المدرسية وغيرها من المواد للمدارس الابتدائية المحلية، مما ساهم في زيادة معدلات قيد الأطفال اللاجئين في المدارس. |
The Committee is concerned that the situation of refugee children and their families within the State party is poor. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق لأن حالة الأطفال اللاجئين وأسرهم داخل الدولة الطرف سيئة. |
refugee children who are not accompanied by legal guardians or who are separated from their families | UN | الأطفال اللاجئون غير المرافقين من قبل أولياء أمورهم أو المنفصلين عن أسرهم |
Asylum-seeking/refugee children and unaccompanied foreign children | UN | الأطفال ملتمسو اللجوء أو الأطفال اللاجئون والأطفال الأجانب غير المصحوبين |
Increase in numbers of Guatemalan refugee children attending Mexican public schools. | UN | • الزيادة في عدد أطفال اللاجئين الغواتيماليين الذين يلتحقون بالمدارس |
(iv) Increased percentage of refugee children aged 6 to 11 enrolled in primary education | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة |
Within its mandate, UNHCR is particularly concerned about refugee children who are in special need of protection. | UN | وتُعنى المفوضية بوجه خاص، في إطار ولايتها، باﻷطفال اللاجئين الذين بهم حاجة خاصة إلى الحماية. |
He was pleased to report that Cameroon regularly took in thousands of refugee children from Central Africa. | UN | وأعرب عن سروره للإبلاغ عن أن الكاميرون تستقبل بانتظام آلاف اللاجئين الأطفال من أفريقيا الوسطى. |
Meeting the protection needs of refugee women and refugee children. | UN | :: تلبية احتياجات اللاجئات والأطفال اللاجئين من حيث الحماية. |
She read several letters from refugee children describing their harsh living conditions and their yearning for a homeland. | UN | وقرأت عدة رسالات من أطفال لاجئين يصفون فيها الظروف القاسية التي يعيشون فيها وتطلعهم إلى العيش في وطن. |
Children in armed conflict and refugee children | UN | الأطفال في النزاعات المسلحة والأطفال اللاجئون |
To date, in Turkey, 33,000 children had been born to refugees at medical facilities and 68,000 refugee children were enrolled in schools. | UN | وقد ولد حتى الآن في تركيا 33,000 طفل لأسر لاجئة في المرافق الطبية، وهناك 68,000 طفل لاجئ مسجل في المدارس. |
The vulnerability of women refugees to sexual violence and of refugee children to exploitation and abuse are particularly disturbing. | UN | ومن الأمور الباعثة على القلق بوجه خاص تعرُّض اللاجئات للعنف الجنسي وأطفال اللاجئين للاستغلال وسوء المعاملة. |
Psychological support to the refugee children in the West Bank | UN | تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية |
Accordingly, the non—governmental organizations have an obligation to lobby official and international bodies with a view to securing protection for refugee children. | UN | لذا على المنظمات غير الحكومية أن تعمل كقوة ضاغطة على الأجهزة الرسمية والدولية لحماية الطفل اللاجئ. |
The Agency is currently providing 740 university scholarships to eligible refugee children; no change is anticipated in this output during the biennium if external funding continues to be received for the purpose. | UN | وتوفر الوكالة حاليا ٠٤٧ منحة جامعية ﻷبناء اللاجئين المستحقين: ولا يتوقع حدوث تغيير في ذلك خلال فترة السنتين، شريطة استمرار تلقي التمويل الخارجي من أجل هذا الغرض. |
Provision of targeted support for civic, recreational and sports activities for refugee children and youths, including those with disabilities | UN | تقديم الدعم الموجه للأنشطة المدنية والترفيهية والرياضية للاجئين الأطفال والشباب، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة |