"refugees or" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين أو
        
    • لاجئين أو
        
    • للاجئين أو
        
    • اللاجئون أو
        
    • اللاجئين ولا
        
    • لاجئ أو
        
    • لاجئون أو
        
    • اللجوء أو
        
    • اللاجئات أو
        
    • باللاجئين أو
        
    • المهاجرين أو
        
    • بلاجئين أو
        
    • كلاجئين أو
        
    • لاجئتين أو
        
    :: Return or relocation of refugees or internally displaced persons UN :: عودة اللاجئين أو المشردين داخليا أو إعادة توطينهم
    Consequently, they were not refugees or persons otherwise in need of protection. UN وبالتالي، فهم ليسوا من اللاجئين أو أشخاصاً آخرين بحاجة إلى حماية.
    Consequently, they were not refugees or persons otherwise in need of protection. UN وبالتالي، فهم ليسوا من اللاجئين أو أشخاصاً آخرين بحاجة إلى حماية.
    Many were killed, or became refugees or internally displaced persons. UN وقتل منهم كثيرون أو أصبحوا لاجئين أو مشردين داخلياً.
    There have been no significant returns of refugees or internally displaced persons since my last report. UN ولم تحدث حالات عودة بشكل كبير للاجئين أو المشردين داخليا، منذ تقريري الأخير.
    Special efforts are needed on behalf of young people who are internally displaced or refugees or live in difficult humanitarian situations. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود خاصة لصالح الشباب المشردين داخليا أو اللاجئين أو الذين يعيشون في حالات إنسانية صعبة.
    Local integration, as well, has proven instrumental in resolving the plight of particular refugees or groups of refugees. UN ولقد أثبت الإدماج المحلي، كذلك، أهميته كأداة تفيد في إيجاد حل لمحنة بعض اللاجئين أو جماعات معينة من اللاجئين.
    The Government also reported that it has not ratified the 1951 Convention on the Status of refugees or its 1967 Protocol. UN وأفادت الحكومة أيضا بأنها لم تصدق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين أو على بروتوكولها لعام 1967.
    There is no restriction on the movement of refugees or others at any time of the day or night, either within the camp or exiting and entering the camp. UN وليست هناك قيود على حركة اللاجئين أو غيرهم في أي وقت من الأوقات ليلا أو نهارا، إما داخل المخيم أو للدخول إليه.
    The grounds on which refugees or stateless persons can be expelled are limited by treaty. UN إن الأسباب التي يمكن على أساسها طرد اللاجئين أو الأشخاص عديمي الجنسية مقيدة بموجب معاهدات.
    Disbursement figures are not currently available for the areas of human rights, refugees or culture. UN ولا تتوافر حاليا بيانات عن المبالغ المقدمة فعلا لمجالات حقوق الإنسان أو اللاجئين أو الثقافة.
    The movements of people, including refugees or migrants, must also be recognized as a priority issue. UN يجب أن يعترف أيضا بحق الأفراد بما في ذلك اللاجئين أو المهاجرين في التنقل كقضية لها الأولوية.
    The return of refugees' or displaced persons' property UN إعادة ممتلكات اللاجئين أو اﻷشخاص المشردين
    This means that one third of the Nagorno-Karabagh Republic population are refugees or displaced persons. UN ومعنى ذلك أن ثلث سكان الجمهورية هم من اللاجئين أو المشردين.
    To avoid the creation of refugees or landless communities and to avoid the involuntary displacement of individuals or communities; UN `3` عدم التسبب في وجود مجتمعات من اللاجئين أو الأشخاص المحرومين من الأرض، وفي تشريد الأفراد أو المجتمعات قسرياً؛
    Up to 22,000 persons remain refugees or internally displaced. UN ولا يزال زهاء 000 22 نسمة من السكان لاجئين أو مشردين داخلياً.
    More and more people are becoming refugees or displaced persons. UN فهناك المزيد من الناس يصبحون لاجئين أو مشردين.
    As a result, 66,000 Armenians became refugees or displaced persons. UN وكانت نتيجة ذلك أن تحول ٠٠٠ ٦٦ أرمني إلى لاجئين أو مشردين.
    It is therefore unlikely that any significant voluntary repatriation of refugees or return of internally displaced persons will take place in 2009. UN لذلك فمن غير المرجح أن تتم أية إعادة طوعية للاجئين أو عودة للمشردين داخليا عام 2009.
    refugees or persons in refugee-like situations should not be subject to forced return by a third country in which they resided or to which they had travelled. UN فلا ينبغي أن يخضع اللاجئون أو الأشخاص في حالات شبيهة بحالة اللاجئين إلى الإعادة القسرية من جانب بلد ثالث يقيمون فيه أو سافرو إليه.
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of refugees or the 1967 Protocol thereto. UN كوبا ليست دولة موقِّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Croatia was particularly concerned about the fate of 400,000 Bosnian Croat refugees or displaced persons and it called upon the international community to provide assistance to those persons. UN وكرواتيا قلقة جدا على مصير ٤٠٠ ٠٠٠ لاجئ أو مشرد بوسني من أصل كرواتي، وتطالب المجتمع الدولي بمساعدتهم.
    In addition, those children often faced discrimination because they were asylum-seekers, refugees, or stateless. UN وعلاوة على ذلك، يواجه هؤلاء الأطفال في أغلب الأحيان التمييز لأنهم طالبو لجوء أو لاجئون أو عديمو الجنسية.
    However, predominantly male or female populations are found in specific situations involving refugees or internally displaced persons. UN ومع ذلك هناك حالات بعينها من اللجوء أو التشرد الداخلي يكون فيها عدد الذكور أو الإناث هو الغالب.
    Women and girls who were refugees or internally displaced were exposed to increased vulnerability in conflict situations and natural disasters. UN وتتعرض النساء والفتيات اللاجئات أو المشردات داخلياً لخطر متزايد في حالات النزاع والكوارث الطبيعية.
    The meetings focus on the most delicate field situations in respect to the refugees or Internally Displaced Persons (IDP). UN وتركز الاجتماعات على الحالات الميدانية البالغة الدقة فيما يتعلق باللاجئين أو الأشخاص المشردين داخلياً.
    Effective action must be taken against poverty, hunger, disease and illiteracy. These scourges are worsening where there are concentrations of refugees or displaced persons. UN ويجب اتخاذ اجراءات فعالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض واﻷمية، وهي آفات تستفحل في اﻷماكن التي تتكثف فيها تجمعات المهاجرين أو النازحين.
    18. The Committee is seriously concerned by the numerous reports of expulsion, return or deportation, including several cases concerning recognized refugees or asylum-seekers registered with UNHCR, in violation of the non-refoulement principle contained in article 3 of the Convention. UN 18- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير الكثيرة التي تفيد الطرد أو الإعادة أو الإبعاد، بما في ذلك حالات شتى تتعلق بلاجئين أو بملتمسي لجوء معترف بوضعهم ومسجلين لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وهو ما ينتهك مبدأ عدم الإعادة القسرية الوارد في المادة 3 من الاتفاقية.
    Well over one million people are refugees or internally displaced in Armenia, Azerbaijan and Georgia. UN فهناك ما يزيد بكثير على مليون شخص يعيشون كلاجئين أو مشردين داخليا في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا.
    The tribunal determined that the complainants were not refugees or persons in need of protection, in light of their application's overall lack of credibility and of their failure to clearly establish that there was a substantial risk to their life or a risk of torture or cruel treatment, or a reasonable possibility of persecution in Mexico. UN وخلصت المحكمة إلى أن صاحبتي الشكوى ليستا لاجئتين أو شخصين يحتاجان للحماية، نظراً لعدم مصداقية طلبهما بشكل عام وعدم تمكنهما من أن تُثبتا بوضوح وجود خطر كبير يهدد حياتهما أو خطر تعرضهما للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو وجود احتمال معقول لتعرضهما للاضطهاد في المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more