While flexible on the sale of movable property, the Government of Iraq refuses to provide compensation for immovable property. | UN | ولئن أبدت حكومة العراق مرونة إزاء بيع الممتلكات المنقولة، فإنها ترفض تقديم تعويضات عن الممتلكات غير المنقولة. |
However, the World Health Assembly still refuses to even consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. | UN | بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب. |
CIA refuses to let us talk to their source directly. | Open Subtitles | المخابرات المركزية ترفض ان تدعنا نتحدث مع مصدرهم مباشرة |
To this day, it refuses to extradite the three terrorists it should have handed over six months ago. | UN | وحتى هذا اليوم يرفض السودان تسليم الارهابيين الثلاثة الذين كان ينبغي أن يسلمهم منذ ستة أشهر. |
So Game Vex refuses to give us access to VIPER75's account. | Open Subtitles | أذن كيمفيكس يرفض السماح لنا بالولوج الى حساب فيبر 75 |
For example, if a perpetrator refuses to cooperate, this may be a reason for extending the order to 28 days. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا رفض أحد الجناة التعاون فقد يكون هذا داعياً لتمديد فترة الأمر إلى 28 يوماً. |
It's this suitor business. Jasmine refuses to choose a husband. | Open Subtitles | إنه موضوع طالبى يد الأميره، ياسمين ترفض إختيار زوجا |
I have told you so many times, she refuses to see me. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنني حاولت مرات عديدة أنها ترفض أن تراني |
She's just another appointed bureaucrat who refuses to take responsibility. | Open Subtitles | إنها مجرد بيروقراطية أخرى معيّنة والتي ترفض تحمل المسئولية |
So what if someone refuses to help you with that information.. | Open Subtitles | حتى اذا كان شخص ما ترفض مساعدتك مع هذه المعلومات.. |
She refuses to eat until her son returns from the war. | Open Subtitles | إنها ترفض أن تأكل قبل أن يعود ابنها من الحرب |
Regrettably, Azerbaijan refuses to remove from the line of contact snipers that claim several dozens of lives every year. | UN | ومن المؤسف أن ترفض أذربيجان إبعاد القناصة عن خط التماس، وهم يقتلون العشرات كل عام. |
There's this doctor who refuses to see any sales reps. | Open Subtitles | هناك هذا الطبيب الذي يرفض لمعرفة أي مندوبة مبيعات. |
You were warned. Anyone who refuses to accept us will die. | Open Subtitles | تم تحذيرك , أي شخص يرفض الإنصياع لنا سوف يموت |
Security refuses to let me see any of the surveillance footage. | Open Subtitles | الأمن يرفض أن يدعني أرى أي من تسجيلات كاميرات المراقبة |
Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. | Open Subtitles | وأخيرا ، وهنا رجل واحد الذي يرفض الرضوخ لأي شيء. |
See, the one we want most refuses to cooperate. | Open Subtitles | الشخص الذي نريده أكثر من غيره يرفض التعاون. |
The stubborn old bunny refuses to crown anyone else. | Open Subtitles | ذلك الأرنب العجوز يرفض تتويج أيّ شخص آخر |
An employer who refuses to hire a woman in these categories must inform her in writing of the reasons. | UN | وفي حال رفض توظيف المرأة لأسباب كهذه فإنه يتعين على صاحب العمل إطلاعها على أسباب الرفض خطيا. |
The victim hides her pregnancy until it is obvious and refuses to tell what happened to her. | UN | فالضحية تخفي حملها إلى أن تُصبح هذه المسألة أمراً واضحاً وترفض أن تُفصح عما عانته. |
The Abkhaz side, in particular, refuses to even enter into discussions on the principles on which negotiations should be based. | UN | ويرفض الجانب الأبخازي بصورة خاصة حتى الدخول في مناقشات بشأن المبادئ التي ينبغي أن تقام على أساسها المفاوضات. |
It alone refuses to accede to the NPT or place its nuclear facilities under the supervision of the International Atomic Energy Agency. | UN | وهم وحدهم يرفضون الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتهم النووية تحت اشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
If she refuses to kill herself, one of the male family members will be forced to kill her. | UN | وإذا رفضت أن تقتل نفسها، يضطر أحد أفراد الأسرة من الذكور أن يقتلها. |
If the husband refuses to settle the court-appointed accumulated expenditure; | UN | إذا امتنع الزوج عن تسديد النفقة المتراكمة المحكوم بها؛ |
Unfortunately this country still refuses to place all its nuclear facilities under the IAEA's comprehensive safeguards regime. | UN | وهو ما زال للأسف يمتنع عن إخضاع جميع منشآته النووية لنظام الرقابة الشاملة التابع للوكالة. |
" This right may not be exercised by coercion, but a husband may refuse to feed a wife who refuses to live with him without good cause. | UN | ولا يجوز الدفع بهذا الحق لكليهما ولكن يجوز للزوج أن يمتنع عن الإنفاق على زوجته إذا رفضت دون موجب الانتقال للعيش معه. |
Collective and serious measures must be taken to ensure accountability if Israel refuses to comply with the legal obligations incumbent upon it, including under the Fourth Geneva Convention. | UN | كما يجب اتخاذ تدابير جماعية وجادة تكفل محاسبة إسرائيل في حال رفضها التقيد بالالتزامات القانونية الملقاة على عاتقها، بما في ذلك بموجب اتفاقية جنيف الرابعة. |
No, but as we know, there's some truths the brain refuses to process. | Open Subtitles | لا، لكن كما نَعْرفُ، هناك بَعْض الحقائقِ الدماغ يَرْفضُ المُعَالَجَة. |
If the Secretary-General of the PCA is the appointing authority and refuses to appoint then there is an immediate problem. | UN | وإذا كان الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو سلطة التعيين ورفض التعيين عندئذ تنشأ مشكلة فورية. |
The Queen refuses to make any changes to her household. Therefore I cannot proceed. | Open Subtitles | الملكة رفضت ان تغير أي سيده بالتالي لا يمكنني ان استمر |
The absence of such a procedure, however, does not negate the right, and if a State refuses to provide a forum, the international community as a whole or another State may provide such a forum. | UN | غير أن عدم وجود مثل هذا اﻹجراء لا ينفي هذا الحق، وإذا رفضت دولة من الدول توفير محفل فبإمكان المجتمع الدولي ككل أو دولة أخرى أن توفره. |