"regard to the promotion" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بتعزيز
        
    • يتعلق بتشجيع
        
    • في بتعزيز
        
    • حيث تعزيز
        
    • يتعلّق بتعزيز
        
    • يخص تشجيع
        
    Moreover, with regard to the promotion of world peace, Chile has recognized the Palestinian State, a country that we hope to welcome to the Organization very soon. UN علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بتعزيز السلام في العالم، اعترفت شيلي بالدولة الفلسطينية، البلد الذي نأمل أن نرحب به في هذه المنظمة قريباً جداً.
    Colombia also recognized the positive efforts with regard to the promotion and protection of the fundamental rights of indigenous peoples. UN كما اعترفت كولومبيا بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية.
    Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    The present document briefly presents the main accomplishments in Mauritania with regard to the promotion and protection of human rights. UN وتعرض هذه الوثيقة بإيجاز الإنجازات الرئيسية التي حققتها موريتانيا فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    With regard to the promotion of peace and security, one threat that affects the international community in its entirety is the scourge of terrorism. UN وفيما يتعلق بتشجيع السلام والأمن فإن بلاء الإرهاب تهديد يلحق الضرر بالمجتمع الدولي برمته.
    Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    The current focus of her activities is on gender issues with regard to the promotion of human rights, development and peace and security. UN وتتمحور أنشطتها الراهنة حول القضايا الجنسانية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والأمن.
    Tunisia was generally acknowledged to be in the forefront of the Islamic world with regard to the promotion of women's rights. UN بيد أن هناك اعترافاً عاماً بأن تونس تحتل مكان الصدارة في العالم الاسلامي فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة.
    UNHCR will continue to work closely with the States concerned with regard to the promotion of accessions to the various refugee-related instruments; UN وستواصل المفوضية العمل بصورة وثيقة مع الدول المعنية فيما يتعلق بتعزيز الانضمام إلى مختلف الصكوك المتصلة باللاجئين؛
    UNHCR will continue to work closely with the States concerned with regard to the promotion of accessions to the various refugee-related instruments; UN وستواصل المفوضية العمل بصورة وثيقة مع الدول المعنية فيما يتعلق بتعزيز الانضمام إلى مختلف الصكوك المتصلة باللاجئين؛
    III. Developments since cycle I, with regard to the promotion and protection of human rights UN ثالثاً- التطورات التي حصلت منذ الجولة الأولى، فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    III. Developments since the first review of Germany, especially with regard to the promotion and protection of human rights UN ثالثاً- التطورات منذ الاستعراض الأول للحالة في ألمانيا، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    With regard to the promotion of female entrepreneurship, programmes have been undertaken to build organizational and management capacities, give women access to funding and strengthen women's initiatives. UN وفيما يتعلق بتعزيز مشاريع الأعمال النسائية، فقد تسنى تنفيذ برامج لبناء القدرات التنظيمية والإدارية، وإتاحة الفرص للمرأة للحصول على التمويل، وتعزيز المبادرات النسائية.
    The Peace and Security Council and the Security Council assessed, inter alia, the cooperation between the African Union and the United Nations with regard to the promotion and maintenance of peace and security in Africa. UN وقيَّم مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن عدة أمور شملت التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في ما يتعلق بتعزيز السلام والأمن وصونهما في أفريقيا.
    49. Chile stated that the achievements of Luxembourg with regard to the promotion and protection of human rights were evident. UN 49- ولاحظت شيلي وضوح إنجازات لكسمبرغ فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Better mechanisms and tools also need to be introduced in order to ensure the accountability of States and other stakeholders with regard to the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN كما يتعيَّن الأخذ بآليات وأدوات أفضل بغية التكفل بمساءلة الدول وسائر أصحاب الشأن فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    Recent legal, institutional and policy developments reflect the Government's intention to fulfil its due diligence obligations with regard to the promotion and protection of women's rights. UN وتعكس التطورات القانونية والمؤسسية والسياساتية الأخيرة نية الحكومة الوفاء بالتزامها بمراعاة الأصول الواجبة فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations with regard to the promotion and encouragement of respect for all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على احترامها بالنسبة إلى الجميع، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    With regard to the promotion of civilian recruitment to the Academy, progress has been made towards the signing of an agreement between the Academy and the Asociación Salvadoreña de Apoyo a la Democracia (ASPAD), representing the non-governmental sector. UN وفيما يتعلق بتشجيع توظيف المدنيين في اﻷكاديمية، أحرز تقدم نحو توضيح اتفاق بين اﻷكاديمية والرابطة السلفادورية لدعم الديمقراطية التي تمثل القطاع غير الحكومي.
    Indonesia asked what the Government considers to be the greatest challenge with regard to the promotion of the rights of vulnerable groups such as women, children and migrants. UN وسألت عن أعظم التحديات التي تواجه الحكومة في بتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة من النساء والأطفال والمهاجرين.
    In view of this situation, please indicate whether a gender perspective is integrated in rural development policies/plans and what the priorities are under those policies/plans in regard to the promotion of gender equality. UN وفي ضوء هذه الحالة، يرجى الإشارة إلى ما إذا كان يتم إدراج المنظور الجنساني في سياسات وخطط التنمية الريفية، وما هي الأولويات الواردة في تلك السياسات والخطط، من حيث تعزيز المساواة بين الجنسين.
    27. International organizations can play a crucial role in promoting dialogue between indigenous peoples and States with regard to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples in the context of disaster risk reduction strategies. UN 27- ويمكن أن تؤدي المنظمات الدولية دوراً حاسماً في تشجيع الحوار بين الشعوب الأصلية والدول فيما يتعلّق بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها في سياق استراتيجيات الحدّ من أخطار الكوارث.
    79. With regard to the promotion of female employment, there has been an increase in the number of day nurseries. This sector was opened up to allow privately operated or associationrun establishments in 1992. UN 79- وفيما يخص تشجيع المرأة العاملة، ينبغي الإشارة إلى تكاثر مراكز رعاية الأطفال النهارية وديار الحضانة وإلى فتح أبواب هذا القطاع للخواص والجمعيات منذ عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more